TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:49:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1809《僧羯磨》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1809《tăng yết ma 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.17 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.17 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1809 僧羯磨 # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1809 tăng yết ma # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1809 (cf. Nos. 1432, 1433, 1808)   No. 1809 (cf. Nos. 1432, 1433, 1808) 僧羯磨卷上并序(出四分律) tăng yết ma quyển thượng tinh tự (xuất Tứ Phân Luật )     西太原寺沙門懷素集     Tây thái nguyên tự Sa Môn hoài tố tập 原夫鹿苑龍城。啟尸羅之妙躅。象巖鷲嶺。 nguyên phu Lộc uyển long thành 。khải thi-la chi diệu trục 。tượng nham Thứu lĩnh 。 開解脫之玄宗。於是三千大千。 khai giải thoát chi huyền tông 。ư thị tam thiên Đại Thiên 。 受清涼而出火宅。天上天下。乘戒筏而越迷津。 thọ/thụ thanh lương nhi xuất hỏa trạch 。Thiên thượng Thiên hạ 。thừa giới phiệt nhi việt mê tân 。 內眾於是敷榮。外徒由斯安樂。 nội chúng ư thị phu vinh 。ngoại đồ do tư an lạc 。 其後韜真細(疊*毛)多聞折軸之憂。揜正微言罕見浮囊之固。 kỳ hậu thao chân tế (điệp *mao )đa văn chiết trục chi ưu 。yểm chánh vi ngôn hãn kiến phù nang chi cố 。 即有飲光秀出。維絕紐而虛求。波離聿興。振隤綱而幽贊。 tức hữu ẩm quang tú xuất 。duy tuyệt nữu nhi hư cầu 。ba ly duật hưng 。chấn đồi cương nhi u tán 。 慧炬於焉重朗。戒海由是再清。 tuệ cự ư yên trọng lãng 。giới hải do thị tái thanh 。 其律教也弘深。固難得而遍舉。此羯磨者。則紹隆之正術。 kỳ luật giáo dã hoằng thâm 。cố nan đắc nhi biến cử 。thử Yết-ma giả 。tức thiệu long chi chánh thuật 。 匡護之宏規。宗緒歸於五篇。濫觴起於四分。 khuông hộ chi hoành quy 。tông tự quy ư ngũ thiên 。lạm thương khởi ư tứ phân 。 寔菩提之機要。誠涅槃之津涉者也。 thật Bồ-đề chi ky yếu 。thành Niết-Bàn chi tân thiệp giả dã 。 素以銳思弱齡。留情斯旨。眇觀至教。式考義途。 tố dĩ nhuệ tư nhược linh 。lưu Tình tư chỉ 。miễu quán chí giáo 。thức khảo nghĩa đồ 。 丞歷炎涼。庶無大過誤耳。 thừa lịch viêm lương 。thứ vô Đại quá/qua ngộ nhĩ 。 然自古諸德取解不同。各述異端。總有五本。一本一卷。 nhiên tự cổ chư đức thủ giải bất đồng 。các thuật dị đoan 。tổng hữu ngũ bổn 。nhất bổn nhất quyển 。 曹魏鎧律師於許都集(題云曇無德雜羯磨。以結戒場為首。受日加乞不入羯磨。屢有增減乖於律文)。 tào ngụy khải luật sư ư hứa đô tập (Đề vân đàm vô đức tạp Yết-ma 。dĩ kết giới trường vi/vì/vị thủ 。thọ/thụ nhật gia khất bất nhập Yết-ma 。lũ hữu tăng giảm quai ư luật văn )。 一本一卷。曹魏曇諦於雒陽集(題云羯磨一卷出曇無德律。 nhất bổn nhất quyển 。tào ngụy đàm đế ư lạc dương tập (Đề vân Yết-ma nhất quyển xuất đàm vô đức luật 。 以結大界為首。受日增乞牒入羯磨。魏郡礪律師受持此本。銳想箴規雖去尤非未祛謏過。分為兩卷并造義釋)。 dĩ kết/kiết đại giới vi/vì/vị thủ 。thọ/thụ nhật tăng khất điệp nhập Yết-ma 。ngụy quận lệ luật sư thọ trì thử bổn 。nhuệ tưởng châm quy tuy khứ vưu phi vị khư tiểu quá/qua 。phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) quyển tinh tạo nghĩa thích )。 一本一卷。元魏光律師於鄴下集(此同曇諦集本述錄不順正文)。 nhất bổn nhất quyển 。Nguyên Ngụy quang luật sư ư nghiệp hạ tập (thử đồng đàm đế tập bổn thuật lục bất thuận chánh văn )。 一本兩卷。隋願律師於并州撰(題云羯磨卷上出曇無德律。 nhất bổn lượng (lưỡng) quyển 。tùy nguyện luật sư ư tinh châu soạn (Đề vân Yết-ma quyển thượng xuất đàm vô đức luật 。 願雖自曰依文無片言增減。然詳律本非無損益。兼造章疏并汾盛行)。一本一卷。 nguyện tuy tự viết y văn vô phiến ngôn tăng giảm 。nhiên tường luật bổn phi vô tổn ích 。kiêm tạo chương sớ tinh phần thịnh hạnh/hành/hàng )。nhất bổn nhất quyển 。 皇朝宣律師於京兆撰(題云刪補隨機羯磨。斯有近棄自部之正文。遠取他宗之傍義。教門既其雜。 hoàng triêu tuyên luật sư ư kinh triệu soạn (Đề vân san bổ tùy ky Yết-ma 。tư hữu cận khí tự bộ chi chánh văn 。viễn thủ tha tông chi bàng nghĩa 。giáo môn ký kỳ tạp 。 亂指事屢有乖違。并造義疏頗行於代)。素於諸家撰集。莫不研尋。 loạn chỉ sự lũ hữu quai vi 。tinh tạo nghĩa sớ phả hạnh/hành/hàng ư đại )。tố ư chư gia soạn tập 。mạc bất nghiên tầm 。 校理求文抑多乖舛。遂以不敏輒述幽深。 giáo lý cầu văn ức đa quai suyễn 。toại dĩ bất mẫn triếp thuật u thâm 。 分為三卷勒成一部。庶無增減以適時機。 phần vi/vì/vị tam quyển lặc thành nhất bộ 。thứ vô tăng giảm dĩ thích thời ky 。 祇取成文非敢穿鑿。惟願戒珠增照。 kì thủ thành văn phi cảm xuyên tạc 。duy nguyện giới châu tăng chiếu 。 叶日月而齊明。繫草傳芳與天地而同朽。 hiệp nhật nguyệt nhi tề minh 。hệ thảo truyền phương dữ Thiên địa nhi đồng hủ 。 後之覽者知斯志焉。 hậu chi lãm giả tri tư chí yên 。   方便篇第一   phương tiện thiên đệ nhất 僧集(律言。應來者來。又言。僧有四種。四人五人十人二十人。四人僧者。除受大戒自恣出罪。 tăng tập (luật ngôn 。ưng lai giả lai 。hựu ngôn 。tăng hữu tứ chủng 。tứ nhân ngũ nhân thập nhân nhị thập nhân 。tứ nhân tăng giả 。trừ thọ/thụ đại giới Tự Tứ xuất tội 。 餘一切羯磨應作。五人僧者。除中國受大戒出罪。餘一切羯磨應作。十人僧者。餘出罪。除一切羯磨應作。二十人僧者。 dư nhất thiết Yết-ma ưng tác 。ngũ nhân tăng giả 。trừ Trung Quốc thọ/thụ đại giới xuất tội 。dư nhất thiết Yết-ma ưng tác 。thập nhân tăng giả 。dư xuất tội 。trừ nhất thiết Yết-ma ưng tác 。nhị thập nhân tăng giả 。 一切羯磨應作。況復過二十。若隨四位僧中。有少一人者作法不成。非法非毘尼)。和合(律言。 nhất thiết Yết-ma ưng tác 。huống phục quá/qua nhị thập 。nhược/nhã tùy tứ vị tăng trung 。hữu thiểu nhất nhân giả tác pháp bất thành 。phi pháp phi tỳ ni )。hòa hợp (luật ngôn 。 同一羯磨和合集一處。不來者囑授在現前。應呵者不呵。又言。五法應和合。若如法應和合。若默然任之。若與欲。 đồng nhất Yết-ma hòa hợp tập nhất xứ/xử 。Bất-lai giả chúc thọ/thụ tại hiện tiền 。ưng ha giả bất ha 。hựu ngôn 。ngũ pháp ưng hòa hợp 。nhược như Pháp ưng hòa hợp 。nhược/nhã mặc nhiên nhâm chi 。nhược/nhã dữ dục 。 若從可信人聞。若先在中默然而坐。如是五事應和合)。未受大戒者出(律言。 nhược/nhã tùng khả tín nhân văn 。nhược/nhã tiên tại trung mặc nhiên nhi tọa 。như thị ngũ sự ưng hòa hợp )。vị thọ/thụ đại giới giả xuất (luật ngôn 。 不應在未受大戒人前作羯磨說戒。又言。聽除人未受大戒餘者在前作羯磨說戒。又言。有四滿數有。人得滿數不應呵。 bất ưng tại vị thọ/thụ đại giới nhân tiền tác Yết-ma thuyết giới 。hựu ngôn 。thính trừ nhân vị thọ/thụ đại giới dư giả tại tiền tác Yết-ma thuyết giới 。hựu ngôn 。hữu tứ mãn số hữu 。nhân đắc mãn số bất ưng ha 。 有人不得滿數應呵。有人不得滿數亦不應呵。有人得滿數亦應呵。何等人得滿數不應呵。若為作呵責羯磨。擯羯磨。 hữu nhân bất đắc mãn số ưng ha 。hữu nhân bất đắc mãn số diệc bất ưng ha 。hữu nhân đắc mãn số diệc ưng ha 。hà đẳng nhân đắc mãn số bất ưng ha 。nhược/nhã vi/vì/vị tác ha trách Yết-ma 。bấn Yết-ma 。 依止羯磨。遮不至白衣家羯磨。何等人不得滿數應呵。若欲受大戒人。何等人不得滿數亦不得呵。若為比丘作羯磨。 y chỉ Yết-ma 。già bất chí bạch y gia Yết-ma 。hà đẳng nhân bất đắc mãn số ưng ha 。nhược/nhã dục thọ/thụ đại giới nhân 。hà đẳng nhân bất đắc mãn số diệc bất đắc ha 。nhược/nhã vi/vì/vị Tỳ-kheo tác Yết-ma 。 比丘尼不得滿數亦不得呵。式叉摩那沙彌沙彌尼。若言犯邊罪等十三人。若被舉。若滅擯。若應滅擯。若別住。 Tì-kheo-ni bất đắc mãn số diệc bất đắc ha 。thức xoa ma na sa di sa di ni 。nhược/nhã ngôn phạm biên tội đẳng thập tam nhân 。nhược/nhã bị cử 。nhược/nhã diệt bấn 。nhược/nhã ưng diệt bấn 。nhược/nhã biệt trụ/trú 。 若在戒場上。若神足在空。若隱沒。若離見聞處。若所為作羯磨人。何等人得滿數亦得呵。若善比丘同一界住。 nhược/nhã tại giới trường thượng 。nhược/nhã thần túc tại không 。nhược/nhã ẩn một 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。nhược/nhã sở vi/vì/vị tác Yết-ma nhân 。hà đẳng nhân đắc mãn số diệc đắc ha 。nhược/nhã thiện Tỳ-kheo đồng nhất giới trụ/trú 。 不以神足在空。不隱沒。不離見聞處。乃至語傍人)。 bất dĩ thần túc tại không 。bất ẩn một 。bất ly kiến văn xứ/xử 。nãi chí ngữ bàng nhân )。 不來諸比丘。說欲及清淨(唯除結界不得說欲。其欲須與清淨合說。 Bất-lai chư Tỳ-kheo 。thuyết dục cập thanh tịnh (duy trừ kết giới bất đắc thuyết dục 。kỳ dục tu dữ thanh tịnh hợp thuyết 。 若自恣時。應言與欲自恣。若有佛法僧事病患事看病緣。聽與欲。律言。與欲有五種。若言與汝欲。若言我說欲。 nhược/nhã Tự Tứ thời 。ưng ngôn dữ dục Tự Tứ 。nhược hữu Phật pháp tăng sự bệnh hoạn sự khán bệnh duyên 。thính dữ dục 。luật ngôn 。dữ dục hữu ngũ chủng 。nhược/nhã ngôn dữ nhữ dục 。nhược/nhã ngôn ngã thuyết dục 。 若言為我說欲。若現身相與欲。若廣說與欲。若不現身相不口說欲者。不成與欲。應更與餘者欲。其持欲人。 nhược/nhã ngôn vi/vì/vị ngã thuyết dục 。nhược/nhã hiện thân tướng dữ dục 。nhược/nhã quảng thuyết dữ dục 。nhược/nhã bất hiện thân tướng bất khẩu thuyết dục giả 。bất thành dữ dục 。ưng cánh dữ dư giả dục 。kỳ trì dục nhân 。 受欲已便命過。若餘處行。若罷道。若入外道眾若入別部眾。若至戒場上。若明相出。若自言犯邊罪等十三人。若被舉。 thọ dục dĩ tiện mạng quá/qua 。nhược/nhã dư xứ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bãi đạo 。nhược/nhã nhập ngoại đạo chúng nhược/nhã nhập biệt bộ chúng 。nhược/nhã chí giới trường thượng 。nhược/nhã minh tướng xuất 。nhược/nhã tự ngôn phạm biên tội đẳng thập tam nhân 。nhược/nhã bị cử 。 若滅擯。若應滅擯。若神足在空。若離見聞處。不成與欲。應更與餘者欲。若至中道。若至僧中亦如是。 nhược/nhã diệt bấn 。nhược/nhã ưng diệt bấn 。nhược/nhã thần túc tại không 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。bất thành dữ dục 。ưng cánh dữ dư giả dục 。nhược/nhã chí trung đạo 。nhược/nhã chí tăng trung diệc như thị 。 若廣說欲者。應往傳欲人所。具儀作如是言)大德一心念。我某甲比丘。 nhược/nhã quảng thuyết dục giả 。ưng vãng truyền dục nhân sở 。cụ nghi tác như thị ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 如法僧事與欲清淨(時持欲比丘自有事起。不及詣僧者。聽轉欲與餘人。 như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (thời trì dục Tỳ-kheo tự hữu sự khởi 。bất cập nghệ tăng giả 。thính chuyển dục dữ dư nhân 。 轉時應云)大德一心念。我某甲比丘。 chuyển thời ưng vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 與某甲比丘受欲清淨。彼及我身。如法僧事與欲清淨(持欲比丘至僧說時。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thọ dục thanh tịnh 。bỉ cập ngã thân 。như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (trì dục Tỳ-kheo chí tăng thuyết thời 。 若能記識姓名者。對僧一一稱說云)大德僧聽。 nhược/nhã năng kí thức tính danh giả 。đối tăng nhất nhất xưng thuyết vân )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘某甲比丘。如法僧事與欲清淨(若不能記姓名。但云眾多。若受欲人。若睡若入定或忘。 mỗ giáp Tỳ-kheo mỗ giáp Tỳ-kheo 。như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (nhược/nhã bất năng kí tính danh 。đãn vân chúng đa 。nhược/nhã thọ dục nhân 。nhược/nhã thụy nhược/nhã nhập định hoặc vong 。 若不故作如是。名為成與欲。若故不說者。突吉羅)。僧今何所作為(然所為事有其三種。 nhược/nhã bất cố tác như thị 。danh vi thành dữ dục 。nhược/nhã cố bất thuyết giả 。đột cát la )。tăng kim hà sở tác vi/vì/vị (nhiên sở vi/vì/vị sự hữu kỳ tam chủng 。 一為情事。如受懺等。二為非情事。如結諸界。三情非情事。如處分離衣等。此所為事。委僧量宜故。 nhất vi/vì/vị Tình sự 。như thọ/thụ sám đẳng 。nhị vi/vì/vị phi tình sự 。như kết/kiết chư giới 。tam Tình phi tình sự 。như xứ/xử phần ly y đẳng 。thử sở vi/vì/vị sự 。ủy tăng lượng nghi cố 。 須對眾問其所作)。某羯磨(羯磨約體但三。謂單白白二白四。律言。有七種羯磨不應作。非法非毘尼羯磨。 tu đối chúng vấn kỳ sở tác )。mỗ Yết-ma (Yết-ma ước thể đãn tam 。vị đan bạch bạch nhị bạch tứ 。luật ngôn 。hữu thất chủng Yết-ma bất ưng tác 。phi pháp phi tỳ ni Yết-ma 。 非法別眾羯磨。非法和合羯磨。法別眾羯磨。法相似別眾羯磨。法相似和合羯磨。呵不止羯磨。 phi pháp biệt chúng Yết-ma 。phi pháp hòa hợp Yết-ma 。Pháp biệt chúng Yết-ma 。Pháp tương tự biệt chúng Yết-ma 。Pháp tương tự hòa hợp Yết-ma 。ha bất chỉ Yết-ma 。 應作如法如毘尼羯磨。應白二羯磨。如白法作白。如羯磨法作羯磨。白四羯磨亦爾。是為如法如毘尼羯磨。此方便六。遍餘諸法。 ưng tác như pháp như tỳ ni Yết-ma 。ưng bạch nhị Yết-ma 。như bạch pháp tác bạch 。như Yết-ma Pháp tác Yết-ma 。bạch tứ yết ma diệc nhĩ 。thị vi/vì/vị như pháp như tỳ ni Yết-ma 。thử phương tiện lục 。biến dư chư Pháp 。 唯除結界。闕者不成)。 duy trừ kết giới 。khuyết giả bất thành )。   結界篇第二   kết giới thiên đệ nhị 結大界法(律言。當敷座當打揵椎盡共集。共集一處不聽受欲。是中舊住比丘。應唱大界四方相。 kết/kiết đại giới Pháp (luật ngôn 。đương phu tọa đương đả kiền chuy tận cọng tập 。cọng tập nhất xứ/xử bất thính thọ dục 。thị trung cựu trụ Tỳ-kheo 。ưng xướng đại giới tứ phương tướng 。 若東方有山稱山。有塹稱塹。若村若城。若疆畔。若園若林。若池若樹。若石若垣牆。若神祀舍。如東方相。 nhược/nhã Đông phương hữu sơn xưng sơn 。hữu tiệm xưng tiệm 。nhược/nhã thôn nhược/nhã thành 。nhược/nhã cương bạn 。nhược/nhã viên nhược/nhã lâm 。nhược/nhã trì nhược/nhã thụ/thọ 。nhược/nhã thạch nhược/nhã viên tường 。nhược/nhã Thần tự xá 。như Đông phương tướng 。 餘方亦爾。但結界處。不得二界相接。應留中間。不得隔駃流水結。除常有橋船唱相之法。 dư phương diệc nhĩ 。đãn kết giới xứ/xử 。bất đắc nhị giới tướng tiếp 。ưng lưu trung gian 。bất đắc cách 駃lưu thủy kết/kiết 。trừ thường hữu kiều thuyền xướng tướng chi Pháp 。 應起禮僧白言)大德僧聽。我舊住比丘某甲(若非舊住識界者唱應除舊住二言)。 ưng khởi lễ tăng bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã cựu trụ Tỳ-kheo mỗ giáp (nhược/nhã phi cựu trụ thức giới giả xướng ưng trừ cựu trụ nhị ngôn )。 為僧唱大界四方相(白已應唱。謂從東南角等次第而唱乃至三說。眾中差堪能作羯磨者。 vi/vì/vị tăng xướng đại giới tứ phương tướng (bạch dĩ ưng xướng 。vị tùng Đông Nam giác đẳng thứ đệ nhi xướng nãi chí tam thuyết 。chúng trung sái kham năng tác Yết-ma giả 。 若上座。若次座。若誦律。若不誦律當如是作)大德僧聽(逖徑反)。 nhược/nhã Thượng tọa 。nhược/nhã thứ tọa 。nhược/nhã tụng luật 。nhược/nhã bất tụng luật đương như thị tác )Đại Đức tăng thính (địch kính phản )。 此住處比丘唱四方大界相。若僧時到僧忍聽(逖零反)。 thử trụ xứ Tỳ-kheo xướng tứ phương đại giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính (địch linh phản )。 僧今於此四方相內結大界。同一住處同一說戒。 tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 白如是。大德僧聽。此住處比丘唱四方大界相。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo xướng tứ phương đại giới tướng 。 僧今於此四方相內結大界。 tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒。誰諸長老忍。僧於此四方相內結大界。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒者默然。誰不忍者說。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內同一住處同一說戒結大 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết Đại 界竟。僧忍默然故。是事如是持。 giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解大界法(時諸比丘有欲廣作界及狹作者。佛言欲改作者。先解前界然後欲廣狹作。 giải đại giới Pháp (thời chư Tỳ-kheo hữu dục quảng tác giới cập hiệp tác giả 。Phật ngôn dục cải tác giả 。tiên giải tiền giới nhiên hậu dục quảng hiệp tác 。 從意當作白二解。應如是作)大德僧聽。今此住處比丘。 tùng ý đương tác bạch nhị giải 。ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。kim thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。解界。白如是。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘。同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 今解界。誰諸長老忍。僧同一住處同一說戒。 kim giải giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 解界者默然。誰不忍者說。 giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽同一住處同一說戒解界竟僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn thính đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải giới cánh tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結同一說戒同一利養界法(時有二處別利養別說戒。諸比丘。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới Pháp (thời hữu nhị xứ/xử biệt lợi dưỡng biệt thuyết giới 。chư Tỳ-kheo 。 欲結共一說戒共一利養界。佛言。自今已去聽各自解界然後白二結當敷座等如前。應如是作)大德僧聽。 dục kết/kiết cọng nhất thuyết giới cọng nhất lợi dưỡng giới 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ thính các tự giải giới nhiên hậu bạch nhị kết/kiết đương phu tọa đẳng như tiền 。ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 如所說界相。若僧時到僧忍聽。 như sở thuyết giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧於此處彼處。結同一說戒同一利養界。白如是。 kim tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。如所說界相。今僧於此處彼處。 Đại Đức tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。kim tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 結同一說戒同一利養界。誰諸長老忍。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此處彼處同一說戒同一利養結界者默然。 tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此處彼處同一說戒同一利養結界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn ư thử xứ/xử bỉ xứ đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 結同一說戒別利養界法(有二住處別說戒別利養。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng giới Pháp (hữu nhị trụ xứ biệt thuyết giới biệt lợi dưỡng 。 比丘意欲同一說戒別利養。佛言。聽各自解界然後結。結法同前。唯改一句云同一說戒別利養。白如是)。 Tỳ-kheo ý dục đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。Phật ngôn 。thính các tự giải giới nhiên hậu kết/kiết 。kết/kiết Pháp đồng tiền 。duy cải nhất cú vân đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。bạch như thị )。 結別說戒同一利養界法(時二住處別說戒別利養時。 kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới Pháp (thời nhị trụ xứ biệt thuyết giới biệt lợi dưỡng thời 。 諸比丘欲得別說戒同一利養。欲守護住處故。佛聽白二結應如是作)大德僧聽。 chư Tỳ-kheo dục đắc biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。dục thủ hộ trụ xứ cố 。Phật thính bạch nhị kết/kiết ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。今僧於此彼住處。結別說戒同一利養。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kim tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為欲守護住處故。白如是。大德僧聽。 vi/vì/vị dục thủ hộ trụ xứ cố 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 今僧於此彼住處。結別說戒同一利養。 kim tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為守護住處故。誰諸長老忍。 vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此彼住處結別說戒同一利養為守護住處故者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử bỉ trụ xứ kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此彼住處結別說戒同一利養為守 tăng dĩ nhẫn ư thử bỉ trụ xứ kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng vi/vì/vị thủ 護住處故竟。僧忍默然故。 hộ trụ xứ cố cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(此及前二律無解法。若欲解者。准結翻解翻相應知)。 thị sự như thị trì (thử cập tiền nhị luật vô giải Pháp 。nhược/nhã dục giải giả 。chuẩn kết/kiết phiên giải phiên tướng ứng tri )。 結戒場法(時諸比丘。有須四比丘眾。五比丘眾。十比丘眾。二十比丘眾羯磨事起。 kết giới trường Pháp (thời chư Tỳ-kheo 。hữu tu tứ bỉ khâu chúng 。ngũ bỉ khâu chúng 。thập Tỳ-kheo chúng 。nhị thập Tỳ-kheo chúng Yết-ma sự khởi 。 是中大眾集會疲極。佛言。聽結戒場。稱四方界相。若安杙若石若疆畔若齊限。是中結者。安三重相。最內一重。是戒場相。 thị trung Đại chúng tập hội bì cực 。Phật ngôn 。thính kết giới trường 。xưng tứ phương giới tướng 。nhược/nhã an dặc nhược/nhã thạch nhược/nhã cương bạn nhược/nhã tề hạn 。thị trung kết/kiết giả 。an tam trọng tướng 。tối nội nhất trọng 。thị giới trường tướng 。 中間一重。是大界內相。此與戒場相。不得相入及並。應留中間。最外一重。是大界外相。先唱戒場相結。 trung gian nhất trọng 。thị Đại giới nội tướng 。thử dữ giới trường tướng 。bất đắc tướng nhập cập tịnh 。ưng lưu trung gian 。tối ngoại nhất trọng 。thị Đại giới ngoại tướng 。tiên xướng giới trường tướng kết/kiết 。 唱法如上應如是作)大德僧聽。此住處比丘。稱四方小界相。 xướng Pháp như thượng ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。xưng tứ phương tiểu giới tướng 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此四方小界相內。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội 。 結作戒場。白如是。大德僧聽。此住處比丘。 kết/kiết tác giới trường 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 稱四方小界相。僧今於此四方小界相內結戒場。 xưng tứ phương tiểu giới tướng 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết giới trường 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此四方相內結戒場者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử tứ phương tướng nội kết giới trường giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內結作戒場竟。僧忍默然故。是事如是持(次唱大界內外相。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tác giới trường cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (thứ xướng đại giới nội ngoại tướng 。 唱及結如上)。 xướng cập kết/kiết như thượng )。 解戒場法(文略無解。若欲解者應翻結云)大德僧聽。 giải giới trường Pháp (văn lược vô giải 。nhược/nhã dục giải giả ưng phiên kết/kiết vân )Đại Đức tăng thính 。 此住處比丘戒場。若僧時到僧忍聽。解戒場。白如是。 thử trụ xứ Tỳ-kheo giới trường 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới trường 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘戒場。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo giới trường 。 僧今於此解戒場。誰諸長老忍。僧於此解戒場者默然。 tăng kim ư thử giải giới trường 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng ư thử giải giới trường giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍於此解戒場竟。僧忍默然故。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn ư thử giải giới trường cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 難結小界授戒法(時有欲受戒者。至界外六群比丘往遮。佛言。汝等善聽。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới thọ giới Pháp (thời hữu dục thọ/thụ giới giả 。chí giới ngoại lục quần bỉ khâu vãng già 。Phật ngôn 。nhữ đẳng thiện thính 。 自今已去不同意者未出界聽在界外。疾疾一處集結小界應如是作)大德僧聽。 tự kim dĩ khứ bất đồng ý giả vị xuất giới thính tại giới ngoại 。tật tật nhất xứ/xử tập kết tiểu giới ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 僧集一處結小界。若僧時到僧忍聽。結小界。白如是。 tăng tập nhất xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。今此僧一處集結小界。誰諸長老忍。 Đại Đức tăng thính 。kim thử tăng nhất xứ/xử tập kết tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧一處集結小界者默然。誰不忍者說。 tăng nhất xứ/xử tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解難結小界授戒法(律言。自今已去應解界已去。不應不解界而去。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới thọ giới Pháp (luật ngôn 。tự kim dĩ khứ ưng giải giới dĩ khứ 。bất ưng bất giải giới nhi khứ 。 應如是解)大德僧聽。今眾僧集解界。若僧時到僧忍聽。 ưng như thị giải )Đại Đức tăng thính 。kim chúng tăng tập giải giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 解界白如是。大德僧聽。今眾僧集解界。 giải giới bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。kim chúng tăng tập giải giới 。 誰諸長老忍。僧集解界者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng tập giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍解界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn giải giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 難結小界說戒法(律言。若布薩日於無村曠野中行。眾僧應和合集在一處共說戒。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới thuyết giới pháp (luật ngôn 。nhược/nhã bố tát nhật ư vô thôn khoáng dã trung hạnh/hành/hàng 。chúng tăng ưng hòa hợp tập tại nhất xứ/xử cọng thuyết giới 。 若僧不得和合隨同和上等。當下道各集一處結小界說戒。當如是結)大德僧聽。 nhược/nhã tăng bất đắc hòa hợp tùy đồng hòa thượng đẳng 。đương hạ đạo các tập nhất xứ/xử kết/kiết tiểu giới thuyết giới 。đương như thị kết/kiết )Đại Đức tăng thính 。 今有爾許比丘集。若僧時到僧忍聽。結小界。白如是。 kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。今有爾許比丘集。結小界。 Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。kết/kiết tiểu giới 。 誰諸長老忍。爾許比丘集結小界者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍爾許比丘集結小界竟。僧忍默。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn nhĩ hứa Tỳ-kheo tập kết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc 。 然故。是事如是持。 nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解難結小界說戒法(不應不解界去。應如是解)大德僧聽。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới thuyết giới pháp (bất ưng bất giải giới khứ 。ưng như thị giải )Đại Đức tăng thính 。 今有爾許比丘集。若僧時到僧忍聽。 kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 解此處小界。白如是。大德僧聽。今有爾許比丘集。 giải thử xứ tiểu giới 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。 解此處小界。誰諸長老忍。 giải thử xứ tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧解此處小界者默然。誰不忍者說。 tăng giải thử xứ tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍解此處小界竟僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn giải thử xứ tiểu giới cánh tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 難結小界自恣法(律言。若眾多比丘於自恣日在非村阿練若未結界處道行。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。nhược/nhã chúng đa Tỳ-kheo ư Tự tứ nhật tại phi thôn a-luyện-nhã vị kết giới xứ/xử đạo hạnh/hành/hàng 。 若和合得自恣者善。若不得和合者隨所同和上等。移異處結小界作自恣。應如是作)大德僧聽。 nhược/nhã hòa hợp đắc Tự Tứ giả thiện 。nhược/nhã bất đắc hòa hợp giả tùy sở đồng hòa thượng đẳng 。di dị xứ/xử kết/kiết tiểu giới tác Tự Tứ 。ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 諸比丘坐處已滿。齊如是比丘坐處。 chư Tỳ-kheo tọa xứ/xử dĩ mãn 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此處結小界。白如是。大德僧聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 齊如是比丘坐處。僧於此處結小界。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。 誰諸長老忍。齊如是比丘坐處。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 僧於此處結小界者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解難結小界自恣法(不應不捨界去。應如是捨)大德僧聽。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới Tự Tứ Pháp (bất ưng bất xả giới khứ 。ưng như thị xả )Đại Đức tăng thính 。 齊如是比丘坐處。若僧時到僧忍聽。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今解此處小界白如是。大德僧聽。齊如是比丘坐處。 tăng kim giải thử xứ tiểu giới bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 僧今解此處小界。誰諸長老忍。 tăng kim giải thử xứ tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧齊如是比丘坐處解小界者默然。誰不忍者說。 tăng tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử giải tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處解小界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử giải tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結不失衣界法(時有厭離比丘。見阿蘭若有一好窟。自念言。我若得離衣宿者。 kết/kiết bất thất y giới Pháp (thời hữu yếm ly Tỳ-kheo 。kiến A-lan-nhã hữu nhất hảo quật 。tự niệm ngôn 。ngã nhược/nhã đắc ly y tú giả 。 可即於此窟住。佛言。自今已去當結不失衣界白二羯磨。當如是作)大德僧聽。 khả tức ư thử quật trụ/trú 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ đương kết/kiết bất thất y giới bạch nhị Yết-ma 。đương như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 結不失衣界。白如是。大德僧聽。 kết/kiết bất thất y giới 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。僧今結不失衣界。誰諸長老忍。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此處同一住處同一說戒結不失衣界者默然。 tăng ư thử xứ/xử đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết bất thất y giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍此處同一住處同一說戒結不失衣界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết bất thất y giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(時諸比丘。脫衣置白衣舍當著脫時形露。佛言。聽結不失衣界除村村外界結法如上。唯加一句云。 thị sự như thị trì (thời chư Tỳ-kheo 。thoát y trí bạch y xá đương trước/trứ thoát thời hình lộ 。Phật ngôn 。thính kết/kiết bất thất y giới trừ thôn thôn ngoại giới kết/kiết Pháp như thượng 。duy gia nhất cú vân 。 除村村外界白如是)。 trừ thôn thôn ngoại giới bạch như thị )。 解不失衣界法(文略無解應翻結云)大德僧聽。 giải bất thất y giới Pháp (văn lược vô giải ưng phiên kết/kiết vân )Đại Đức tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 解不失衣界。白如是大德僧聽。 giải bất thất y giới 。bạch như thị Đại Đức tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。今解不失衣界。誰諸長老忍。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。kim giải bất thất y giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧於此處同一住處同一說戒解不失衣界者默然。 tăng ư thử xứ/xử đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍此處同一住處同一說戒解不失衣界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(有村解法翻亦同此)。 thị sự như thị trì (hữu thôn giải Pháp phiên diệc đồng thử )。 結淨地法(時有吐下比丘。使舍衛城中人煮粥時。有因緣城門晚開。未及得粥便死。佛言。 kết/kiết tịnh địa Pháp (thời hữu thổ hạ Tỳ-kheo 。sử Xá-vệ thành trung nhân chử chúc thời 。hữu nhân duyên thành môn vãn khai 。vị cập đắc chúc tiện tử 。Phật ngôn 。 聽在僧伽藍內結淨地白二羯磨。應唱房若處若溫室若經行處。應一比丘起已具儀於僧中唱。 thính tại tăng già lam nội kết/kiết tịnh địa bạch nhị Yết-ma 。ưng xướng phòng nhã xứ nhược/nhã ôn thất nhược/nhã kinh hành xứ/xử 。ưng nhất Tỳ-kheo khởi dĩ cụ nghi ư tăng trung xướng 。 某院及諸果菜等處作淨地。 mỗ viện cập chư quả thái đẳng xứ/xử tác tịnh địa 。 唱已應如是作)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 xướng dĩ ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今結某處作淨地。白如是。大德僧聽。僧今結某處作淨地。 tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。 誰諸長老忍。僧結某處作淨地者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍結某處作淨地竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(律言。有四種淨地。一者檀越若經營人作僧伽藍時處分如是言。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (luật ngôn 。hữu tứ chủng tịnh địa 。nhất giả đàn việt nhược/nhã kinh doanh nhân tác tăng già lam thời xứ/xử phần như thị ngôn 。 某處為僧作淨地。二者若為僧作僧伽藍未施僧。三者若半有籬障若多無籬障若都無。若垣牆。若塹亦如是。 mỗ xứ/xử vi/vì/vị tăng tác tịnh địa 。nhị giả nhược/nhã vi/vì/vị tăng tác tăng già lam vị thí tăng 。tam giả nhược/nhã bán hữu li chướng nhược/nhã đa vô li chướng nhược/nhã đô vô 。nhược/nhã viên tường 。nhược/nhã tiệm diệc như thị 。 四者僧作白二羯磨結)。 tứ giả tăng tác bạch nhị Yết-ma kết/kiết )。 解淨地法(文略無解應翻結云)大德僧聽。 giải tịnh địa Pháp (văn lược vô giải ưng phiên kết/kiết vân )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今解某處淨地。白如是。大德僧聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải mỗ xứ/xử tịnh địa 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 僧今解某處淨地。誰諸長老忍。 tăng kim giải mỗ xứ/xử tịnh địa 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧解某處淨地者默然。誰不忍者說。僧已忍解某處淨地竟。 tăng giải mỗ xứ/xử tịnh địa giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải mỗ xứ/xử tịnh địa cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。   授戒篇第三   thọ giới thiên đệ tam 善來授戒法(按律。時聞法者即於座上諸塵垢盡得法眼淨。見法得法成辦諸法已。 thiện lai thọ giới Pháp (án luật 。thời văn Pháp giả tức ư tọa thượng chư trần cấu tận đắc pháp nhãn tịnh 。kiến Pháp đắc pháp thành biện/bạn chư Pháp dĩ 。 獲果實前白佛言。我今欲於如來所出家修梵行)。佛言來比丘。 hoạch quả thật tiền bạch Phật ngôn 。ngã kim dục ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh )。Phật ngôn lai Tỳ-kheo 。 於我法中快自娛樂。修梵行盡苦源(唱此言已鬚髮自落袈裟著身鉢盂在手。即名出家受具足戒)。 ư ngã pháp trung khoái tự ngu lạc 。tu phạm hạnh tận khổ nguyên (xướng thử ngôn dĩ tu phát tự lạc ca sa trước/trứ thân bát vu tại thủ 。tức danh xuất gia thọ/thụ cụ túc giới )。 三歸授戒法(時有聞法得信。欲受具戒時。諸比丘將詣佛所。中道失信不得受具戒。 tam quy thọ giới Pháp (thời hữu văn Pháp đắc tín 。dục thọ cụ giới thời 。chư Tỳ-kheo tướng nghệ Phật sở 。trung đạo thất tín bất đắc thọ cụ giới 。 佛言自今已去聽汝等即與出家授具足戒。教令剃髮著袈裟脫革屣右。膝著地合掌作是語)我某甲。 Phật ngôn tự kim dĩ khứ thính nhữ đẳng tức dữ xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。giáo lệnh thế phát trước/trứ ca sa thoát cách tỉ hữu 。tất trước địa hợp chưởng tác thị ngữ )ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。今於如來所出家。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。kim ư Như Lai sở xuất gia 。 如來至真等正覺。是我世尊(三說)我某甲。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )ngã mỗ giáp 。 已歸依佛歸依法歸依僧。於如來所出家。 dĩ quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ư Như Lai sở xuất gia 。 如來至真等正覺。是我世尊(三說)。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )。 羯磨授戒與度人法(若比丘愚癡輒便度人而不知教授。以不教授故。 Yết-ma thọ giới dữ độ nhân pháp (nhược/nhã Tỳ-kheo ngu si triếp tiện độ nhân nhi bất tri giáo thọ 。dĩ bất giáo thọ cố 。 不按威儀乞食不如法。處處受不淨食。或受不淨鉢食。在小食大食上高聲大喚如婆羅門聚會法。佛言。 bất án uy nghi khất thực bất như pháp 。xứ xứ thọ/thụ bất tịnh thực/tự 。hoặc thọ/thụ bất tịnh bát thực/tự 。tại tiểu thực Đại thực/tự thượng cao thanh Đại hoán như Bà-la-môn tụ hội Pháp 。Phật ngôn 。 聽僧與授具足者白二羯磨。彼至僧中具儀作如是求)大德僧聽。我某甲比丘。 thính tăng dữ thọ/thụ cụ túc giả bạch nhị Yết-ma 。bỉ chí tăng trung cụ nghi tác như thị cầu )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 求眾僧乞度人授具足戒。願僧聽。我某甲比丘。 cầu chúng tăng khất độ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。nguyện tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 度人授具足戒(三說)(僧當觀察。此人若不堪能教授。及不能二法攝取者。當語言止勿度人。 độ nhân thọ/thụ cụ túc giới (tam thuyết )(tăng đương quan sát 。thử nhân nhược/nhã bất kham năng giáo thọ 。cập bất năng nhị Pháp nhiếp thủ giả 。đương ngữ ngôn chỉ vật độ nhân 。 若有智慧堪能教授。及二法攝取者應如是與法)大德僧聽。此某甲比丘。 nhược/nhã hữu trí tuệ kham năng giáo thọ 。cập nhị Pháp nhiếp thủ giả ưng như thị dữ Pháp )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。 今從眾僧乞授人具足戒。若僧時到僧忍聽。 kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ nhân cụ túc giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲比丘授人具足戒。白如是。大德僧聽。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ nhân cụ túc giới 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘。今從眾僧乞授人具足戒。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 僧今與某甲比丘授人具足戒誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ nhân cụ túc giới thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘授人具足戒者默然。誰不忍者說。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ nhân cụ túc giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽。某甲比丘授人具足戒竟。 tăng dĩ nhẫn thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ nhân cụ túc giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(依止闍梨法亦同此)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (y chỉ Xà-lê Pháp diệc đồng thử )。 度沙彌與形同法(時有巧師家兒來至僧伽藍中。求諸比丘出家為道。 độ sa di dữ hình đồng pháp (thời hữu xảo sư gia nhi lai chí tăng già lam trung 。cầu chư Tỳ-kheo xuất gia vi/vì/vị đạo 。 諸比丘輒與出家為道。其父母啼泣來至僧伽藍中。問諸比丘。頗見如是如是小兒來不。不見者報言不見。即便於諸房中求覓得。 chư Tỳ-kheo triếp dữ xuất gia vi/vì/vị đạo 。kỳ phụ mẫu Đề khấp lai chí tăng già lam trung 。vấn chư Tỳ-kheo 。phả kiến như thị như thị tiểu nhi lai bất 。bất kiến giả báo ngôn bất kiến 。tức tiện ư chư phòng trung cầu mịch đắc 。 諸長者譏嫌。佛言。自今已去若欲在僧伽藍中剃髮當白一切僧。若不得和合房房語令知僧。 chư Trưởng-giả ky hiềm 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ nhược/nhã dục tại tăng già lam trung thế phát đương bạch nhất thiết tăng 。nhược/nhã bất đắc hòa hợp phòng phòng ngữ lệnh tri tăng 。 若和合作如是白)大德僧聽。此某甲。欲求某甲剃髮。 nhược/nhã hòa hợp tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。dục cầu mỗ giáp thế phát 。 若僧時到僧忍聽。與某甲剃髮。白如是(作此白已然後剃髮)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp thế phát 。bạch như thị (tác thử bạch dĩ nhiên hậu thế phát )。 度沙彌與法同請和上法(若欲在僧伽藍中出家者。 độ sa di dữ Pháp đồng thỉnh hòa thượng Pháp (nhược/nhã dục tại tăng già lam trung xuất gia giả 。 先請和上具儀作如是請)大德一心念。我某甲。 tiên thỉnh hòa thượng cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今請大德為十戒和上。願大德。為我作十戒和上。我依大德故。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị thập giới hòa thượng 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác thập giới hòa thượng 。ngã y Đại Đức cố 。 得受沙彌戒。慈愍故(三說應報)可爾。 đắc thọ/thụ sa di giới 。từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 請闍梨法(具儀作如是請)大德一心念。我某甲。 thỉnh Xà-lê Pháp (cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今請大德為十戒阿闍梨。願大德。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị thập giới A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。 為我作十戒阿闍梨。我依大德故。得受沙彌戒。 vi/vì/vị ngã tác thập giới A-xà-lê 。ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ sa di giới 。 慈愍故(三說應報)可爾。 từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 白僧法(若不得和合者。當語一切僧知。若得和合作如是白)大德僧聽。 bạch tăng Pháp (nhược/nhã bất đắc hòa hợp giả 。đương ngữ nhất thiết tăng tri 。nhược/nhã đắc hòa hợp tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 此某甲。從某甲求出家。若僧時到僧忍聽。 thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與某甲出家。白如是。 dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị 。 授戒法(教著袈裟具儀作如是言)我某甲。 thọ giới Pháp (giáo trước/trứ ca sa cụ nghi tác như thị ngôn )ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。隨如來出家。某甲為和上。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。tùy Như Lai xuất gia 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 如來至真等正覺。是我世尊(三說)。我某甲。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )。ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。隨如來出家竟。某甲為和上。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。tùy Như Lai xuất gia cánh 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 如來至真等正覺。是我世尊(三說)。授十戒相。(語云)盡形壽不殺生。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )。thọ/thụ thập giới tướng 。(ngữ vân )tận hình thọ bất sát sanh 。 是沙彌戒。能持不。(答言)能。盡形壽不盜。 thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất đạo 。 是沙彌戒。能持不。(答言)能。盡形壽不婬。是沙彌戒。 thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất dâm 。thị sa di giới 。 能持不。(答言)能。盡形壽不妄語。是沙彌戒能持不。(答言)能。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất vọng ngữ 。thị sa di giới năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不飲酒。是沙彌戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất ẩm tửu 。thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得著華鬘香油塗身。是沙彌戒。能持不。 tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。thị sa di giới 。năng trì bất 。 (答言)能。盡形壽不得歌舞倡伎及往觀聽。 (đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ cập vãng quán thính 。 是沙彌戒。能持不。(答言)能。 thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得高廣大床上坐。是沙彌戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得非時食。是沙彌戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得執持生像金銀寶物。是沙彌戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc chấp trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。thị sa di giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 此是沙彌十戒。盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 thử thị sa di thập giới 。tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 汝已受戒竟。當供養三寶勤修三業。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。đương cúng dường Tam Bảo cần tu tam nghiệp 。 坐禪誦經勤作眾事(授已教誦十數。其十者。一一切眾生皆依飲食。二名色。三三受。四四聖諦。五五陰。六六入。 tọa Thiền tụng Kinh cần tác chúng sự (thọ/thụ dĩ giáo tụng thập số 。kỳ thập giả 。nhất nhất thiết chúng sanh giai y ẩm thực 。nhị danh sắc 。tam tam thọ 。tứ tứ thánh đế 。ngũ ngũ uẩn 。lục lục nhập 。 七七覺分。八八聖道。九九眾生居。十十一切入)。 thất thất giác phần 。bát bát Thánh đạo 。cửu cửu chúng sanh cư 。thập thập nhất thiết nhập )。 度外道法(律言。自今已去聽與外道眾僧中四月共住。白二羯磨當如是與。 độ ngoại đạo Pháp (luật ngôn 。tự kim dĩ khứ thính dữ ngoại đạo chúng tăng trung tứ nguyệt cộng trụ 。bạch nhị Yết-ma đương như thị dữ 。 先剃髮已著袈裟乃至合掌教作是言)大德僧聽。我某甲外道。 tiên thế phát dĩ trước/trứ ca sa nãi chí hợp chưởng giáo tác thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 歸依佛歸依法歸依僧。我於世尊所求出家為道。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ngã ư Thế Tôn sở cầu xuất gia vi/vì/vị đạo 。 世尊即是我如來至真等正覺(三說)。我某甲外道。 Thế Tôn tức thị ngã Như Lai chí chân đẳng chánh giác (tam thuyết )。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 歸依佛歸依法歸依僧。已從如來出家學道。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。dĩ tùng Như Lai xuất gia học đạo 。 如來是我至真等正覺(三說)。(次與戒相與法同上)。 Như Lai thị ngã chí chân đẳng chánh giác (tam thuyết )。(thứ dữ giới tướng dữ Pháp đồng thượng )。 與四月共住法(次應教作是言)大德僧聽。我某甲外道。 dữ tứ nguyệt cọng trụ pháp (thứ ưng giáo tác thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 從僧乞四月共住。願僧。慈愍故。 tòng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ 。nguyện tăng 。từ mẫn cố 。 與我四月共住(三說)。(安著眼見耳不聞處僧應作如是法)大德僧聽。彼某甲外道。 dữ ngã tứ nguyệt cộng trụ (tam thuyết )。(an trước/trứ nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử tăng ưng tác như thị pháp )Đại Đức tăng thính 。bỉ mỗ giáp ngoại đạo 。 今從眾僧乞四月共住。若僧時到僧忍聽。 kim tùng chúng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與彼某甲外道四月共住。白如是。大德僧聽。 dữ bỉ mỗ giáp ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 彼某甲外道今從眾僧乞四月共住僧今與彼四 bỉ mỗ giáp ngoại đạo kim tùng chúng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ tăng kim dữ bỉ tứ 月共住。誰諸長老忍僧與彼四月共住者默然。 nguyệt cộng trụ 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ bỉ tứ nguyệt cộng trụ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與彼外道四月共住竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ bỉ ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(彼行共住竟。令諸比丘心喜悅。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (bỉ hạnh/hành/hàng cộng trụ cánh 。lệnh chư Tỳ-kheo tâm hỉ duyệt 。 然後當於僧中受具足戒。云何外道。不能令諸比丘心喜悅。彼外道心。故執持外道白衣法。不親比丘親外道。 nhiên hậu đương ư tăng trung thọ/thụ cụ túc giới 。vân hà ngoại đạo 。bất năng lệnh chư Tỳ-kheo tâm hỉ duyệt 。bỉ ngoại đạo tâm 。cố chấp trì ngoại đạo bạch y Pháp 。bất thân Tỳ-kheo thân ngoại đạo 。 不隨順比丘誦習異論。若聞人說外道不好事。便起瞋恚若聞人毀訾外道師教。亦起瞋恚。若有異外道來。讚歎外道好事。 bất tùy thuận Tỳ-kheo tụng tập dị luận 。nhược/nhã văn nhân thuyết ngoại đạo bất hảo sự 。tiện khởi sân khuể nhược/nhã văn nhân hủy tí ngoại đạo sư giáo 。diệc khởi sân khuể 。nhược hữu dị ngoại đạo lai 。tán thán ngoại đạo hảo sự 。 歡喜踊躍。若有外道師來。聞讚歎外道事。亦歡喜踊躍。若聞說佛法僧非法事。亦歡喜踊躍。 hoan hỉ dũng dược 。nhược hữu ngoại đạo sư lai 。văn tán thán ngoại đạo sự 。diệc hoan hỉ dũng dược 。nhược/nhã văn thuyết Phật pháp tăng phi pháp sự 。diệc hoan hỉ dũng dược 。 是謂外道不能令諸比丘喜悅。云何外道。能令比丘喜悅。即反上是。是謂外道。共住和調心意令諸比丘喜悅也)。 thị vị ngoại đạo bất năng lệnh chư Tỳ-kheo hỉ duyệt 。vân hà ngoại đạo 。năng lệnh Tỳ-kheo hỉ duyệt 。tức phản thượng thị 。thị vị ngoại đạo 。cộng trụ hòa điều tâm ý lệnh chư Tỳ-kheo hỉ duyệt dã )。 受具戒請和上法(應偏露等作如是請)大德一心念。 thọ cụ giới thỉnh hòa thượng Pháp (ưng Thiên lộ đẳng tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲。今請大德為和上。願大德。為我作和上。 ngã mỗ giáp 。kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị hòa thượng 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。 我依大德故。得受具足戒。慈愍故(三說答云)可爾。 ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ cụ túc giới 。từ mẫn cố (tam thuyết đáp vân )khả nhĩ 。 (或云)如是。(或云)當教授汝。(或云)清淨莫放逸。 (hoặc vân )như thị 。(hoặc vân )đương giáo thọ nhữ 。(hoặc vân )thanh tịnh mạc phóng dật 。 請戒師法(具儀作如是請)大德一心念。我某甲。 thỉnh giới sư Pháp (cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今請大德為羯磨阿闍梨。願大德。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị Yết ma A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。 為我作羯磨阿闍梨。我依大德故。得受具足戒。 vi/vì/vị ngã tác Yết ma A-xà-lê 。ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ cụ túc giới 。 慈愍故(三說應報)可爾。 từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 請教授師法(具儀作如是請)大德一心念。我某甲。 thỉnh giáo thọ sư Pháp (cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今請大德為教授阿闍梨。願大德。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị giáo thọ A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。 為我作教授阿闍梨。我依大德故。得受具足戒。 vi/vì/vị ngã tác giáo thọ A-xà-lê 。ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ cụ túc giới 。 慈愍故(三說應報)可爾。 từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 安受戒人處所法(應安眼見耳不聞處。其受戒人。若在空。若隱沒。若離見聞處。 an thọ giới nhân xứ sở Pháp (ưng an nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử 。kỳ thọ/thụ giới nhân 。nhược/nhã tại không 。nhược/nhã ẩn một 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。 若界外。不名受具。和上及足數比丘亦如是)。 nhược/nhã giới ngoại 。bất danh thọ cụ 。hòa thượng cập túc số Tỳ-kheo diệc như thị )。 差教授師法(按律有如是教。一切污辱眾僧者。不得受具足戒時。有欲受戒者。 sái giáo thọ sư Pháp (án luật hữu như thị giáo 。nhất thiết ô nhục chúng tăng giả 。bất đắc thọ/thụ cụ túc giới thời 。hữu dục thọ/thụ giới giả 。 諸比丘將至界外脫衣看時。受戒者慚恥稽留受戒事。佛言不得如是露形看。 chư Tỳ-kheo tướng chí giới ngoại thoát y khán thời 。thọ/thụ giới giả tàm sỉ kê lưu thọ/thụ giới sự 。Phật ngôn bất đắc như thị lộ hình khán 。 自今已去聽先問十三難事然後授戒是中戒師問云)眾中誰能為某甲作教授師(若作師者即應答云)我某甲 tự kim dĩ khứ thính tiên vấn thập tam nạn/nan sự nhiên hậu thọ giới thị trung giới sư vấn vân )chúng trung thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp tác giáo thọ sư (nhược/nhã tác sư giả tức ưng đáp vân )ngã mỗ giáp 能(答已戒師應作是白)大德僧聽。彼某甲。 năng (đáp dĩ giới sư ưng tác thị bạch )Đại Đức tăng thính 。bỉ mỗ giáp 。 從某甲求受具足戒。若僧時到僧忍聽。某甲為教授師。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư 。 白如是。 bạch như thị 。 往彼問遮難法(時教授師往彼語言)此安陀會欝多羅僧僧 vãng bỉ vấn già nạn/nan Pháp (thời giáo thọ sư vãng bỉ ngữ ngôn )thử an đà hội uất Ta-la tăng tăng 伽梨鉢。 già lê bát 。 此衣鉢是汝有不(彼答是已復應語言)善男子諦聽。今是至誠時實語時。我今問汝。隨我問答。 thử y bát thị nhữ hữu bất (bỉ đáp thị dĩ phục ưng ngữ ngôn )Thiện nam tử đế thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ 。tùy ngã vấn đáp 。 若不實者當言不實。若實言實。 nhược/nhã bất thật giả đương ngôn bất thật 。nhược/nhã thật ngôn thật 。 汝不犯邊罪不。汝不犯比丘尼不。汝非賊心入道不。 nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm Tì-kheo-ni bất 。nhữ phi tặc tâm nhập đạo bất 。 汝非破內外道不。汝非黃門不。汝非殺父不。 nhữ phi phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。 汝非惡心出佛身血不。汝非是非人不。 nhữ phi ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非有二形不。汝字何等。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和上字誰。汝年滿二十不。衣鉢具不。父母聽汝不。 hòa thượng tự thùy 。nhữ niên mãn nhị thập bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。 汝非負人債不。汝非奴不。汝非官人不。 nhữ phi phụ nhân trái bất 。nhữ phi nô bất 。nhữ phi quan nhân bất 。 汝是丈夫不。丈夫有如是病。 nhữ thị trượng phu bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟癲狂病。汝今有此諸病不(若其一一隨事答無。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng bệnh 。nhữ kim hữu thử chư bệnh bất (nhược/nhã kỳ nhất nhất tùy sự đáp vô 。 復應語言)如我今問汝。僧中亦當如是問。如汝向者答我。 phục ưng ngữ ngôn )như ngã kim vấn nhữ 。tăng trung diệc đương như thị vấn 。như nhữ hướng giả đáp ngã 。 僧中亦當如是答。 tăng trung diệc đương như thị đáp 。 問已白僧法(彼教授師問已。 vấn dĩ bạch tăng Pháp (bỉ giáo thọ sư vấn dĩ 。 還來僧中如常威儀相去舒手相及處立作如是白)大德僧聽。彼某甲。從某甲求受具足戒。 hoàn lai tăng trung như thường uy nghi tướng khứ thư thủ tướng cập xứ/xử lập tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。bỉ mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。我已問竟。聽將來。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã dĩ vấn cánh 。thính tướng lai 。bạch như thị 。 從僧乞戒法(彼應喚言汝來。來已當為捉衣鉢教禮僧。 tòng tăng khất giới pháp (bỉ ưng hoán ngôn nhữ lai 。lai dĩ đương vi/vì/vị tróc y bát giáo lễ tăng 。 禮已在戒師前具儀教作是計)大德僧聽。我某甲。從某甲求受具足戒。 lễ dĩ tại giới sư tiền cụ nghi giáo tác thị kế )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 我某甲今從僧乞受具足戒。某甲為和上。 ngã mỗ giáp kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 願僧慈愍故。拔濟我(三說)(若教乞戒不乞戒著俗服等。若眠醉狂裸形瞋恚無心身相不具借他衣鉢。 nguyện tăng từ mẫn cố 。bạt tế ngã (tam thuyết )(nhược/nhã giáo khất giới bất khất giới trước/trứ tục phục đẳng 。nhược/nhã miên túy cuồng lỏa hình sân khuể vô tâm thân tướng bất cụ tá tha y bát 。 若無和上若多和上。皆不名受具足戒)。 nhược/nhã vô hòa thượng nhược/nhã đa hòa thượng 。giai bất danh thọ/thụ cụ túc giới )。 戒師白法(戒師欲問先白白云)大德僧聽。此某甲。 giới sư bạch pháp (giới sư dục vấn tiên bạch bạch vân )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求受具足戒。此某甲。今從僧乞受具足戒。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。 某甲為和上。若僧時到僧忍聽。我問諸難事。 mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。 白如是。 bạch như thị 。 戒師問法(語言)善男子聽。今是至誠時實語時。 giới sư vấn Pháp (ngữ ngôn )Thiện nam tử thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。 今隨所問汝。汝當隨實答。汝不犯邊罪不。 kim tùy sở vấn nhữ 。nhữ đương tùy thật đáp 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯比丘尼不。汝非賊心入道不。 nhữ bất phạm Tì-kheo-ni bất 。nhữ phi tặc tâm nhập đạo bất 。 汝非壞二道不。汝非黃門不。汝非殺父不。汝非殺母不。 nhữ phi hoại nhị đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。nhữ phi sát mẫu bất 。 汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧不。 nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非是非人不。汝非畜生不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。 汝非有二形不。汝字何等。和上字誰。 nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。 汝年滿二十不。衣鉢具不。父母聽汝不。 nhữ niên mãn nhị thập bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。 汝非負人債不。汝非奴不。汝非官人不。汝是丈夫不。 nhữ phi phụ nhân trái bất 。nhữ phi nô bất 。nhữ phi quan nhân bất 。nhữ thị trượng phu bất 。 丈夫有如是病。癩癰疽白癩乾痟癲狂病。 trượng phu hữu như thị bệnh 。lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng bệnh 。 汝今有此諸病不(又須隨事一一答無)。 nhữ kim hữu thử chư bệnh bất (hựu tu tùy sự nhất nhất đáp vô )。 正授戒法(戒法難生眾緣。須具以法開導令起上上品。 chánh thọ giới Pháp (giới pháp nạn/nan sanh chúng duyên 。tu cụ dĩ pháp khai đạo lệnh khởi thượng thượng phẩm 。 心至誠諦受當如是作)大德僧聽。此某甲。從某甲求受具足戒。 tâm chí thành đế thọ/thụ đương như thị tác )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 此某甲。今從僧乞受具足戒某甲為和上。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 某甲自說清淨無諸難事。年滿二十三衣鉢具。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。 若僧時到僧忍聽。授某甲具足戒。某甲為和上。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 白如是。大德僧聽。此某甲。從某甲求受具足戒。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 此某甲。今從僧乞受具足戒。某甲為和上。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 某甲自說清淨無諸難事。年滿二十三衣鉢具。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。 僧今授某甲具足戒。某甲為和上。 tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。 誰諸長老忍。僧與某甲授具足戒。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。 某甲為和上者默然。誰不忍者說(三說)。 mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết (tam thuyết )。 僧已忍與某甲授具足戒某甲為和上竟。 tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng cánh 。 僧忍默然故是事如是持(作此法已應為記時邊受與此無異)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì (tác thử pháp dĩ ưng vi/vì/vị kí thời biên thọ/thụ dữ thử vô dị )。 授戒相法(時有比丘受具足已。僧盡捨去所受戒人本二去彼不遠時受戒者即共行不淨。佛言。 thọ giới tướng Pháp (thời hữu Tỳ-kheo thọ cụ túc dĩ 。tăng tận xả khứ sở thọ giới nhân bản nhị khứ bỉ bất viễn thời thọ/thụ giới giả tức cọng hạnh/hành/hàng bất tịnh 。Phật ngôn 。 自今已去作羯磨已當先說四波羅夷。應作是說)善男子聽。 tự kim dĩ khứ tác Yết-ma dĩ đương tiên thuyết tứ Ba la di 。ưng tác thị thuyết )Thiện nam tử thính 。 如來至真等正覺說四波羅夷法。若比丘犯一一法。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác thuyết tứ Ba la di pháp 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhất nhất pháp 。 非沙門非釋種子。汝一切不得犯婬作不淨行。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。nhữ nhất thiết bất đắc phạm dâm tác bất tịnh hạnh 。 若比丘犯不淨行。受婬欲法乃至共畜生。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm bất tịnh hạnh 。thọ/thụ dâm dục pháp nãi chí cọng súc sanh 。 非沙門非釋種子。爾時世尊。與說譬喻。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。nhĩ thời Thế Tôn 。dữ thuyết thí dụ 。 猶如有人截其頭終不還活。比丘亦如是犯波羅夷法已。 do như hữu nhân tiệt kỳ đầu chung Bất hoàn hoạt 。Tỳ-kheo diệc như thị phạm ba-la-di Pháp dĩ 。 不能還成比丘行。汝是中盡形壽不得作。 bất năng hoàn thành Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不。(答言)能。一切不得盜下至草葉。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhất thiết bất đắc đạo hạ chí thảo diệp 。 若比丘盜人五錢若過五錢。若自取教人取。 nhược/nhã Tỳ-kheo đạo nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。 若自破教人破。若自斫教人斫。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非沙門非釋種子。譬如斷多羅樹心。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。thí như đoạn Ta-la thụ tâm 。 終不復更生長。比丘亦如是。犯波羅夷法已。 chung bất phục cánh sanh trường/trưởng 。Tỳ-kheo diệc như thị 。phạm ba-la-di Pháp dĩ 。 終不還成比丘行。汝是中盡形壽不得作。能持不。(答言)能。 chung Bất hoàn thành Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 一切不得故斷眾生命下至蟻子。 nhất thiết bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng hạ chí nghĩ tử 。 若比丘故自手斷人命。求刀授與人。教死歎死勸死。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố tự thủ đoạn nhân mạng 。cầu đao thụ dữ nhân 。giáo tử thán tử khuyến tử 。 與人非藥。若墮胎若(示*厭)禱殺。 dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa thai nhược/nhã (thị *yếm )đảo sát 。 自作方便若教人作。非沙門非釋種子。譬喻者說言。 tự tác phương tiện nhược/nhã giáo nhân tác 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。thí dụ giả thuyết ngôn 。 猶如針鼻缺不堪復用。比丘亦如是。犯波羅夷法已。 do như châm tỳ khuyết bất kham phục dụng 。Tỳ-kheo diệc như thị 。phạm ba-la-di Pháp dĩ 。 終不還成比丘行。汝是中盡形壽不得作。 chung Bất hoàn thành Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不。(答言)能。一切不得妄語乃至戲笑。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhất thiết bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘不真實非己有。自說言我得上人法。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất chân thật phi kỷ hữu 。tự thuyết ngôn ngã đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫得定得四空定。 đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc tứ không định 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 非沙門非釋種子。譬喻者說言。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。thí dụ giả thuyết ngôn 。 猶如大石破為二分終不還合。比丘亦如是。 do như Đại thạch phá vi/vì/vị nhị phần chung Bất hoàn hợp 。Tỳ-kheo diệc như thị 。 犯波羅夷法已。終不還成比丘行。汝是中盡形壽不得作。 phạm ba-la-di Pháp dĩ 。chung Bất hoàn thành Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不。(答言)能。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 授四依法(有一年少外道來求出家諸比丘即與出家先與四依彼外道報言大德我堪受二依乞食樹 thọ/thụ tứ y Pháp (hữu nhất niên thiểu ngoại đạo lai cầu xuất gia chư Tỳ-kheo tức dữ xuất gia tiên dữ tứ y bỉ ngoại đạo báo ngôn Đại Đức ngã kham thọ/thụ nhị y khất thực thụ/thọ 下坐納衣腐爛藥我不堪此二事何以故誰能自觸己物即便休。 hạ tọa nạp y hủ lan dược ngã bất kham thử nhị sự hà dĩ cố thùy năng tự xúc kỷ vật tức tiện hưu 。 道不出家佛言此外道不出家大有所失若出家者當得道證自今已去先受戒已後受四依應語云)善男子聽。 đạo bất xuất gia Phật ngôn thử ngoại đạo bất xuất gia Đại hữu sở thất nhược/nhã xuất gia giả đương đắc đạo chứng tự kim dĩ khứ tiên thọ/thụ giới dĩ hậu thọ/thụ tứ y ưng ngữ vân )Thiện nam tử thính 。 如來至真等正覺說四依法。 Như Lai chí chân đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。 比丘依此得出家受具足成比丘法。依糞掃衣。 Tỳ-kheo y thử đắc xuất gia thọ cụ túc thành Tỳ-kheo Pháp 。y phẩn tảo y 。 比丘依此得出家受具足成比丘法。汝是中盡形壽能持不。(答言)能。 Tỳ-kheo y thử đắc xuất gia thọ cụ túc thành Tỳ-kheo Pháp 。nhữ thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 若得長利檀越施衣。割壞衣。得受。依乞食。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi đàn việt thí y 。cát hoại y 。đắc thọ/thụ 。y khất thực 。 比丘依此得出家受具足成比丘法。 Tỳ-kheo y thử đắc xuất gia thọ cụ túc thành Tỳ-kheo Pháp 。 汝是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。若僧差食。檀越送食。 nhữ thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã tăng sái thực/tự 。đàn việt tống thực/tự 。 月八日食。十五日食。月初日食。若僧常食。 nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。nhược/nhã tăng thường thực/tự 。 檀越請食。得受。依樹下坐。 đàn việt thỉnh thực/tự 。đắc thọ/thụ 。y thụ hạ tọa 。 比丘依此得出家受具足成比丘法。汝是中盡形壽能持不。 Tỳ-kheo y thử đắc xuất gia thọ cụ túc thành Tỳ-kheo Pháp 。nhữ thị trung tận hình thọ năng trì bất 。 (答言)能。若得長利。若別房尖頭屋。 (đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã biệt phòng tiêm đầu ốc 。 小房石室兩房一戶。得受。依腐爛藥。 tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ 。đắc thọ/thụ 。y hủ lan dược 。 比丘依此得出家受具足戒成比丘法。汝是中盡形壽能持不。(答言)能。 Tỳ-kheo y thử đắc xuất gia thọ/thụ cụ túc giới thành Tỳ-kheo Pháp 。nhữ thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 若得長利。酥油生酥蜜石蜜。得受。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du sanh tô mật thạch mật 。đắc thọ/thụ 。 汝受戒已。 nhữ thọ/thụ giới dĩ 。 白四羯磨如法成就得處所和上如法阿闍梨如法。眾僧具足滿汝當善受教法。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở hòa thượng như pháp A-xà-lê như pháp 。chúng tăng cụ túc mãn nhữ đương thiện thọ giáo Pháp 。 應當勸化作福治塔。供養佛法眾僧。 ứng đương khuyến hóa tác phước trì tháp 。cúng dường Phật Pháp chúng tăng 。 和上阿闍梨一切如法教。不得違逆。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo 。bất đắc vi nghịch 。 應學問誦經勤求方便。 ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。汝始發心出家。 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。 功不唐捐果報不絕。餘所未知者。 công bất đường quyên quả báo bất tuyệt 。dư sở vị tri giả 。 當問和上阿闍梨(自今已去令受具者在前而去)。 đương vấn hòa thượng A-xà-lê (tự kim dĩ khứ lệnh thọ cụ giả tại tiền nhi khứ )。 與本法尼授大戒請羯磨闍梨法(彼受戒者與比丘尼僧俱至比 dữ bổn pháp ni thọ/thụ đại giới thỉnh Yết-ma Xà-lê Pháp (bỉ thọ/thụ giới giả dữ Tì-kheo-ni tăng câu chí bỉ 丘僧中於阿闍梨前具儀作如是請)大德一心念。我某甲。今請大德。 khâu tăng trung ư A-xà-lê tiền cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。kim thỉnh Đại Đức 。 為羯磨阿闍梨。願大德。為我作羯磨阿闍梨。 vi/vì/vị Yết ma A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác Yết ma A-xà-lê 。 我依大德故。得受大戒。慈愍故(三說。彼應答言)可爾。 ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ đại giới 。từ mẫn cố (tam thuyết 。bỉ ưng đáp ngôn )khả nhĩ 。 乞戒法(彼禮僧已具儀作如是言)大德僧聽。我某甲。 khất giới pháp (bỉ lễ tăng dĩ cụ nghi tác như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。我某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。願僧拔濟我。慈愍故(三說)。 hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố (tam thuyết )。 戒師白法(此中戒師先白後問白云)大德僧聽。此某甲。 giới sư bạch pháp (thử trung giới sư tiên bạch hậu vấn bạch vân )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我問諸難事。白如是。 ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 戒師問法(語言)汝諦聽。今是真誠時實語時。 giới sư vấn Pháp (ngữ ngôn )nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。 我今問汝。有當言有。無當言無。汝不犯邊罪不。 ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯比丘不。汝非賊心作道不。 nhữ bất phạm Tỳ-kheo bất 。nhữ phi tặc tâm tác đạo bất 。 汝非破內外道不。汝非黃門不。汝非殺父不。 nhữ phi phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非是非人不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非有二形不。汝字何等。和上尼字誰。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。 汝年歲滿不。衣鉢具不。父母夫主聽汝不。 nhữ niên tuế mãn bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。 汝非負人債不。汝非婢不。汝是女人不。 nhữ phi phụ nhân trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩癰疽乾痟癲狂二道合道小大小便常漏洟唾常出。 lại ung thư kiền 痟điên cuồng nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu di thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(隨事答無復應問云)汝學戒未。(即應答言)已學戒。(復應問云)汝清淨不。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (tùy sự đáp vô phục ưng vấn vân )nhữ học giới vị 。(tức ưng đáp ngôn )dĩ học giới 。(phục ưng vấn vân )nhữ thanh tịnh bất 。 (復應答云)清淨。(復應問餘尼云)某甲已學戒未。(餘尼答云)已學戒。 (phục ưng đáp vân )thanh tịnh 。(phục ưng vấn dư ni vân )mỗ giáp dĩ học giới vị 。(dư ni đáp vân )dĩ học giới 。 (復更問云)清淨不。(復重答云)清淨。 (phục cánh vấn vân )thanh tịnh bất 。(phục trọng đáp vân )thanh tịnh 。 正授戒法(既方便具已如前開導教至誠諦受當如是作)大德僧聽。 chánh thọ giới Pháp (ký phương tiện cụ dĩ như tiền khai đạo giáo chí thành đế thọ/thụ đương như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 此某甲。從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。 若僧時到僧忍聽。僧今為某甲受大戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。白如是。大德僧聽。此某甲。 hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。某甲所說清淨無諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。誰諸長老忍。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲受大戒和上尼某甲者默然。誰不忍者說(三說)。 tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết (tam thuyết )。 僧已忍為某甲受大戒竟。和上尼某甲。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(尼律中云。自說清淨。年滿二十僧。今授某甲具足戒。彼此俱文隨誦無失。 thị sự như thị trì (ni luật trung vân 。tự thuyết thanh tịnh 。niên mãn nhị thập tăng 。kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。bỉ thử câu văn tùy tụng vô thất 。 作此法已應為記時邊受與此無異)。 tác thử pháp dĩ ưng vi/vì/vị kí thời biên thọ/thụ dữ thử vô dị )。 授戒相法(應語彼云)善女人諦聽。 thọ giới tướng Pháp (ưng ngữ bỉ vân )thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說八波羅夷法。若比丘尼犯者。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。 非比丘尼非釋種女。不得作不淨行行婬欲法。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。bất đắc tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若比丘尼作不淨行。行婬欲法乃至共畜生。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh 。hạnh/hành/hàng dâm dục pháp nãi chí cọng súc sanh 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得盜乃至草葉。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘尼取人五錢若過五錢。若自取教人取。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。 若自斫教人斫。若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得斷眾生命乃至蟻子。若比丘尼。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 故自手斷人命。持刀授與人教死讚死勸死。 cố tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân giáo tử tán tử khuyến tử 。 與人非藥。 dữ nhân phi dược 。 若墮胎(示*厭)禱呪術若自作方便教人作。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã đọa thai (thị *yếm )đảo chú thuật nhược/nhã tự tác phương tiện giáo nhân tác 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。不得作妄語乃至戲笑。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc tác vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘尼不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫得三昧正受。 đắc Thiền đắc giải thoát đắc tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果乃至阿羅漢果。天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中壽形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung thọ hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得身相觸乃至共畜生。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc thân tướng xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼染污心。與染污心男子身相觸。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc 。 腋已下膝已上若摩若捺。逆摩順摩若牽若推。 dịch dĩ hạ tất dĩ thượng nhược/nhã ma nhược/nhã nại 。nghịch ma thuận ma nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi 。 若舉若下若捉若急捺。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã cử nhược/nhã hạ nhược/nhã tróc nhược/nhã cấp nại 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得犯八事乃至共畜生。若比丘尼有染污心。 bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。 受染污心男子捉手捉衣。入屏處屏處共立共語。 thọ/thụ nhiễm ô tâm nam tử tróc thủ tróc y 。nhập bình xứ/xử bình xứ/xử cọng lập cọng ngữ 。 共行身相倚共期。犯此八事。彼非比丘尼非釋種女。 cọng hạnh/hành/hàng thân tướng ỷ cọng kỳ 。phạm thử bát sự 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得覆藏他重罪。乃至突吉羅惡說。 bất đắc phước tạng tha trọng tội 。nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。不自舉不白僧不語人令知。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。bất tự cử bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。 後於異時。此比丘尼若休道。若滅擯。 hậu ư dị thời 。thử Tì-kheo-ni nhược/nhã hưu đạo 。nhược/nhã diệt bấn 。 若遮不共僧事。若入外道。彼作如是言。 nhược/nhã già bất cộng tăng sự 。nhược/nhã nhập ngoại đạo 。bỉ tác như thị ngôn 。 我先知此人犯如是如是罪。彼非比丘尼非釋種女。 ngã tiên tri thử nhân phạm như thị như thị tội 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 覆藏他重罪故。汝是中盡形壽不得犯。能持不。 phước tạng tha trọng tội cố 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。 (答言)能。不得隨被舉比丘語乃至沙彌。 (đáp ngôn )năng 。bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。 若比丘尼知比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。便隨順彼比丘語。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。tiện tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。 諸比丘尼諫此比丘尼言。大姊。 chư Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni ngôn 。đại tỉ 。 彼比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。莫隨順彼比丘語。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。 諸比丘尼諫此比丘尼時。堅持不捨。彼比丘尼應乃至三諫。 chư Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni thời 。kiên trì bất xả 。bỉ Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。 捨此事故。乃至三諫捨者善。 xả thử sự cố 。nãi chí tam gián xả giả thiện 。 不捨者彼非比丘尼。非釋種女。犯隨舉故。 bất xả giả bỉ phi Tì-kheo-ni 。phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử cố 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 善女人諦聽。如來無所著等正覺說四譬喻。 thiện nữ nhân đế thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ thí dụ 。 若犯八事。如斷人頭已不可復起。 nhược/nhã phạm bát sự 。như đoạn nhân đầu dĩ bất khả phục khởi 。 如截多羅樹心不更生長。如針鼻決不堪復用。 như tiệt Ta-la thụ tâm bất cánh sanh trường/trưởng 。như châm tỳ quyết bất kham phục dụng 。 如大石析為二分不可還合。若比丘尼犯八重已。 như Đại thạch tích vi/vì/vị nhị phần bất khả hoàn hợp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm bát trọng dĩ 。 不可還成比丘尼行。汝是中盡形壽不得犯。 bất khả hoàn thành Tì-kheo-ni hạnh/hành/hàng 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 授四依法(應語彼云)善女人諦聽。 thọ/thụ tứ y Pháp (ưng ngữ bỉ vân )thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說四依法。比丘尼依此出家受大戒。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。Tì-kheo-ni y thử xuất gia thọ/thụ đại giới 。 成比丘尼法。依糞掃衣出家受大戒。 thành Tì-kheo-ni Pháp 。y phẩn tảo y xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 檀越施衣。割截衣。應受。依乞食出家受大戒。 đàn việt thí y 。cát tiệt y 。ưng thọ/thụ 。y khất thực xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 僧差食。若檀越送食。月八日食。十五日食。 tăng sái thực/tự 。nhược/nhã đàn việt tống thực/tự 。nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。 月初日食。若眾僧常食。檀越請食。應受。 nguyệt sơ nhật thực/tự 。nhược/nhã chúng tăng thường thực/tự 。đàn việt thỉnh thực/tự 。ưng thọ/thụ 。 依樹下坐出家受大戒。是比丘尼法。 y thụ hạ tọa xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。別房尖頭屋。 thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。biệt phòng tiêm đầu ốc 。 小房石室兩房一戶。應受。依腐爛藥出家受大戒。 tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ 。ưng thọ/thụ 。y hủ lan dược xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。(答言)能。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 若得長利。酥油生酥蜜石蜜。應受。汝已受戒竟。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du sanh tô mật thạch mật 。ưng thọ/thụ 。nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 白四羯磨如法成就得處所。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。 和上如法阿闍梨如法。二部僧具足滿。汝當善受教法。 hòa thượng như pháp A-xà-lê như pháp 。nhị bộ tăng cụ túc mãn 。nhữ đương thiện thọ giáo Pháp 。 應勸化作福治塔。供養佛法眾僧。 ưng khuyến hóa tác phước trì tháp 。cúng dường Phật Pháp chúng tăng 。 和上阿闍梨一切如法教勅。不得違逆。應學問誦經勤求方便。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo sắc 。bất đắc vi nghịch 。ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả a 羅漢果。汝始發心出家。功不唐捐果報不絕。 La-hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。công bất đường quyên quả báo bất tuyệt 。 餘所未知者。當問和上阿闍梨(令受戒者在前而去)。 dư sở vị tri giả 。đương vấn hòa thượng A-xà-lê (lệnh thọ/thụ giới giả tại tiền nhi khứ )。   師資篇第四   sư tư thiên đệ tứ 制和上行法(時諸比丘。未被教授者。不按威儀。著衣不齊整。乃至如婆羅門聚會法。 chế hòa thượng hạnh/hành/hàng Pháp (thời chư Tỳ-kheo 。vị bị giáo thọ giả 。bất án uy nghi 。trước y bất tề chỉnh 。nãi chí như Bà-la-môn tụ hội Pháp 。 時有一病比丘。無弟子無瞻視者命終。佛言。自今已去聽有和上。和上看弟子當如兒。弟子看和上當如父。 thời hữu nhất bệnh Tỳ-kheo 。vô đệ-tử vô chiêm thị giả mạng chung 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ thính hữu hòa thượng 。hòa thượng khán đệ-tử đương như nhi 。đệ-tử khán hòa thượng đương như phụ 。 展轉相敬重相瞻視。如是正法便得久住。增益廣大。請法如上。又告諸比丘。自今已去。聽十歲智慧比丘授人具足戒。 triển chuyển tướng kính trọng tướng chiêm thị 。như thị chánh pháp tiện đắc cửu trụ 。tăng ích quảng đại 。thỉnh Pháp như thượng 。hựu cáo chư Tỳ-kheo 。tự kim dĩ khứ 。thính thập tuế trí tuệ Tỳ-kheo thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 又制和上於弟子所行和上法應如是行。弟子。眾僧欲為作呵責等七羯磨者。和上當於中如法料理。 hựu chế hòa thượng ư đệ-tử sở hạnh hòa thượng Pháp ưng như thị hạnh/hành/hàng 。đệ-tử 。chúng tăng dục vi/vì/vị tác ha trách đẳng thất yết ma giả 。hòa thượng đương ư trung như pháp liêu lý 。 令僧不與弟子作羯磨。若作令如法。復次若僧。與弟子作呵責等七羯磨。和上於中當如法料理令弟子順從。於僧不違逆求除罪。 lệnh tăng bất dữ đệ-tử tác Yết-ma 。nhược/nhã tác lệnh như pháp 。phục thứ nhược/nhã tăng 。dữ đệ-tử tác ha trách đẳng thất yết ma 。hòa thượng ư trung đương như pháp liêu lý lệnh đệ-tử thuận tùng 。ư tăng bất vi nghịch cầu trừ tội 。 令僧疾與解羯磨。復次若弟子犯僧殘。和上當如法料理。若應與波利婆沙。當與波利婆沙等。乃至當與出罪。 lệnh tăng tật dữ giải Yết-ma 。phục thứ nhược/nhã đệ-tử phạm tăng tàn 。hòa thượng đương như pháp liêu lý 。nhược/nhã ưng dữ ba lợi bà sa 。đương dữ ba lợi bà sa đẳng 。nãi chí đương dữ xuất tội 。 復次弟子得病。和上當瞻視。若令餘人看。乃至差若命終。弟子若不樂住處。當自移。若教人移。弟子若有疑事。 phục thứ đệ-tử đắc bệnh 。hòa thượng đương chiêm thị 。nhược/nhã lệnh dư nhân khán 。nãi chí sái nhược/nhã mạng chung 。đệ-tử nhược/nhã bất lạc/nhạc trụ xứ 。đương tự di 。nhược/nhã giáo nhân di 。đệ-tử nhược hữu nghi sự 。 當以法以律。如佛所教如法除之。若惡見生。教令捨惡見住善見。當以二事將護以法以衣食將護。是中法將護者。 đương dĩ pháp dĩ luật 。như Phật sở giáo như pháp trừ chi 。nhược/nhã ác kiến sanh 。giáo lệnh xả ác kiến trụ/trú thiện kiến 。đương dĩ nhị sự tướng hộ dĩ pháp dĩ y thực tướng hộ 。thị trung Pháp tướng hộ giả 。 應教增戒增心增慧。教學問誦經。是中衣食將護者。當與衣食床坐臥具病瘦醫藥。隨力所堪為辦。 ưng giáo tăng giới tăng tâm tăng tuệ 。giáo học vấn tụng Kinh 。thị trung y thực tướng hộ giả 。đương dữ y thực sàng tọa ngọa cụ bệnh sấu y dược 。tùy lực sở kham vi/vì/vị biện/bạn 。 自今以去制和上法如是。和上應行。若不行者如法治)。 tự kim dĩ khứ chế hòa thượng Pháp như thị 。hòa thượng ưng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất hành giả như pháp trì )。 制依止阿闍梨行法(時諸新受戒比丘。和上命終無人教授。 chế y chỉ A-xà-lê hạnh/hành/hàng Pháp (thời chư tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。hòa thượng mạng chung vô nhân giáo thọ 。 以不被教授故乃至如婆羅門聚會無異。佛言。自今已去聽有阿闍梨。聽有弟子阿闍梨於弟子。當如兒想。弟子於闍梨。 dĩ bất bị giáo thọ cố nãi chí như Bà-la-môn tụ hội vô dị 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ thính hữu A-xà-lê 。thính hữu đệ-tử A-xà-lê ư đệ-tử 。đương như nhi tưởng 。đệ-tử ư Xà-lê 。 如父想。展轉相敬展轉相奉事。如是於佛法中。倍增益廣流布。當作是請具儀言)大德一心念。 như phụ tưởng 。triển chuyển tướng kính triển chuyển tướng phụng sự 。như thị ư Phật Pháp trung 。bội tăng ích quảng lưu bố 。đương tác thị thỉnh cụ nghi ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我某甲。今求大德為依止。願大德。與我依止。 ngã mỗ giáp 。kim cầu Đại Đức vi/vì/vị y chỉ 。nguyện Đại Đức 。dữ ngã y chỉ 。 我依止大德住(三說報言)可爾。(或言)與汝依止。 ngã y chỉ Đại Đức trụ/trú (tam thuyết báo ngôn )khả nhĩ 。(hoặc ngôn )dữ nhữ y chỉ 。 (或言)汝莫放逸(闍梨行法並同和上)。 (hoặc ngôn )nhữ mạc phóng dật (Xà-lê hạnh/hành/hàng Pháp tịnh đồng hòa thượng )。 制弟子行法(時諸弟子。不行弟子法。不白和上入村等。告諸比丘。自今已去當制弟子法。 chế đệ-tử hạnh/hành/hàng Pháp (thời chư đệ-tử 。bất hạnh/hành đệ-tử Pháp 。bất bạch hòa thượng nhập thôn đẳng 。cáo chư Tỳ-kheo 。tự kim dĩ khứ đương chế đệ-tử Pháp 。 使弟子於和上所行弟子法。共行八法如前。又不白和上不得入村。不得至他家。不得從餘比丘。 sử đệ-tử ư hòa thượng sở hạnh đệ-tử Pháp 。cọng hạnh/hành/hàng bát pháp như tiền 。hựu bất bạch hòa thượng bất đắc nhập thôn 。bất đắc chí tha gia 。bất đắc tùng dư Tỳ-kheo 。 或將餘比丘為伴。不得與不得受。不得佐助眾事。不得受他佐助眾事不得為他剃髮。不得使他剃髮。不得入浴室。 hoặc tướng dư Tỳ-kheo vi/vì/vị bạn 。bất đắc dữ bất đắc thọ/thụ 。bất đắc tá trợ chúng sự 。bất đắc thọ/thụ tha tá trợ chúng sự bất đắc vi/vì/vị tha thế phát 。bất đắc sử tha thế phát 。bất đắc nhập dục thất 。 不得為人揩摩身。不得受他揩摩身。不得至晝日住處房。不得至塚間。不得至界外。不得行他方。彼當清旦入和上房。 bất đắc vi/vì/vị nhân khai ma thân 。bất đắc thọ/thụ tha khai ma thân 。bất đắc chí trú nhật trụ xứ phòng 。bất đắc chí trủng gian 。bất đắc chí giới ngoại 。bất đắc hạnh/hành/hàng tha phương 。bỉ đương thanh đán nhập hòa thượng phòng 。 受誦經法問義。當除去小便器。應白時到乃至廣說。彼當日三問訊和上。朝中日暮。當為和上。執二事勞苦。不得辭設。 thọ/thụ tụng Kinh Pháp vấn nghĩa 。đương trừ khứ tiểu tiện khí 。ưng bạch thời đáo nãi chí quảng thuyết 。bỉ đương nhật tam vấn tấn hòa thượng 。triêu trung nhật mộ 。đương vi/vì/vị hòa thượng 。chấp nhị sự lao khổ 。bất đắc từ thiết 。 一修理房舍。二為補浣衣服。和上如法所教。盡當奉行。若遣往方面周旋。不得辭設。假託因緣。若辭設者。當如法治。 nhất tu lý phòng xá 。nhị vi/vì/vị bổ hoán y phục 。hòa thượng như pháp sở giáo 。tận đương phụng hành 。nhược/nhã khiển vãng phương diện chu toàn 。bất đắc từ thiết 。giả thác nhân duyên 。nhược/nhã từ thiết giả 。đương như pháp trì 。 自今已去制弟子修行法。若不修者當如法治。此行於阿闍梨所修亦如是。文同故不出)。 tự kim dĩ khứ chế đệ-tử tu hành Pháp 。nhược/nhã bất tu giả đương như pháp trì 。thử hạnh/hành/hàng ư A-xà-lê sở tu diệc như thị 。văn đồng cố bất xuất )。 呵責弟子法(時諸弟子。不承事恭敬和上阿闍梨。亦不順弟子法無慚無愧不受教。作非威儀不恭敬難與語。 ha trách đệ-tử Pháp (thời chư đệ-tử 。bất thừa sự cung kính hòa thượng A-xà-lê 。diệc bất thuận đệ-tử Pháp vô tàm vô quý bất thọ giáo 。tác phi uy nghi bất cung kính nạn/nan dữ ngữ 。 與惡人為友。好往婬女家婦女家。大童女家。黃門家。比丘尼精舍。式叉摩那精舍。沙彌尼精舍。好往看龜鼈。有此等過。 dữ ác nhân vi/vì/vị hữu 。hảo vãng dâm nữ gia phụ nữ gia 。Đại đồng nữ gia 。hoàng môn gia 。Tì-kheo-ni Tịnh Xá 。thức xoa ma na Tịnh Xá 。sa di ni Tịnh Xá 。hảo vãng khán quy miết 。hữu thử đẳng quá/qua 。 應作呵責。有三現前。一弟子。二出過。三呵詞。呵詞有五。應語言)我今呵責汝。汝去。 ưng tác ha trách 。hữu tam hiện tiền 。nhất đệ-tử 。nhị xuất quá/qua 。tam ha từ 。ha từ hữu ngũ 。ưng ngữ ngôn )ngã kim ha trách nhữ 。nhữ khứ 。 汝莫入我房。汝莫為我作使。汝莫至我所。 nhữ mạc nhập ngã phòng 。nhữ mạc vi/vì/vị ngã tác sử 。nhữ mạc chí ngã sở 。 不與汝語(是謂和上呵責弟子法。阿闍梨呵責弟子亦五詞同。 bất dữ nhữ ngữ (thị vị hòa thượng ha trách đệ-tử Pháp 。A-xà-lê ha trách đệ-tử diệc ngũ từ đồng 。 唯換第四句莫至我所云)汝莫依止我(彼盡形壽呵責。佛言不應爾。竟安居呵責亦不應爾。病者不應呵)。 duy hoán đệ tứ cú mạc chí ngã sở vân )nhữ mạc y chỉ ngã (bỉ tận hình thọ ha trách 。Phật ngôn bất ưng nhĩ 。cánh an cư ha trách diệc bất ưng nhĩ 。bệnh giả bất ưng ha )。 弟子懺悔法(彼被呵已不向和上阿闍梨懺悔。佛言。被呵責已應向和上阿闍梨懺悔。 đệ-tử sám hối Pháp (bỉ bị ha dĩ bất hướng hòa thượng A-xà-lê sám hối 。Phật ngôn 。bị ha trách dĩ ưng hướng hòa thượng A-xà-lê sám hối 。 當如是懺具儀作如是言)大德我今懺悔更不復作(若聽懺悔者善。若不聽者。 đương như thị sám cụ nghi tác như thị ngôn )Đại Đức ngã kim sám hối cánh bất phục tác (nhược/nhã thính sám hối giả thiện 。nhược/nhã bất thính giả 。 當更日三時懺悔早起日中日暮。若聽悔者善。若不聽者當下意隨順求方便解其所犯。若彼下意隨順無有違逆。 đương cánh nhật tam thời sám hối tảo khởi nhật trung nhật mộ 。nhược/nhã thính hối giả thiện 。nhược/nhã bất thính giả đương hạ ý tùy thuận cầu phương tiện giải kỳ sở phạm 。nhược/nhã bỉ hạ ý tùy thuận vô hữu vi nghịch 。 而和上闍梨不受者當如法治)。 nhi hòa thượng Xà-lê bất thọ/thụ giả đương như pháp trì )。 弟子離和上懺謝法(和上有五非法弟子應懺悔而去應語和上言)我如法。和上不知。我不如法。亦不知。 đệ-tử ly hòa thượng sám tạ Pháp (hòa thượng hữu ngũ phi pháp đệ-tử ưng sám hối nhi khứ ưng ngữ hòa thượng ngôn )ngã như pháp 。hòa thượng bất tri 。ngã bất như pháp 。diệc bất tri 。 若我犯戒。捨不教呵。若犯亦不知。 nhược/nhã ngã phạm giới 。xả bất giáo ha 。nhược/nhã phạm diệc bất tri 。 若犯而懺悔。亦不知(如此懺謝應當軟語。若不受者和上應捨遠去。依止闍梨應持衣鉢出界經宿已。 nhược/nhã phạm nhi sám hối 。diệc bất tri (như thử sám tạ ứng đương nhuyễn ngữ 。nhược/nhã bất thọ/thụ giả hòa thượng ưng xả viễn khứ 。y chỉ Xà-lê ưng trì y bát xuất giới Kinh tú dĩ 。 明日當還更依止餘比丘住)。 minh nhật đương hoàn cánh y chỉ dư Tỳ-kheo trụ/trú )。   說戒篇第五   thuyết giới thiên đệ ngũ 僧說戒法(諸比丘於十四十五十六日不知為何日說戒。 tăng thuyết giới pháp (chư Tỳ-kheo ư thập tứ thập ngũ thập lục nhật bất tri vi/vì/vị hà nhật thuyết giới 。 佛言聽上座布薩日唱言)大德僧聽。今僧某月某日某時。集某處說戒(如是唱已。 Phật ngôn thính Thượng tọa bố tát nhật xướng ngôn )Đại Đức tăng thính 。kim tăng mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời 。tập mỗ xứ/xử thuyết giới (như thị xướng dĩ 。 說戒時至。年少比丘先往說戒堂中掃灑敷座。具淨水瓶洗足瓶然燈火具舍羅。若年少比丘不知者。 thuyết giới thời chí 。niên thiểu Tỳ-kheo tiên vãng thuyết giới đường trung tảo sái phu tọa 。cụ tịnh thủy bình tẩy túc bình Nhiên Đăng hỏa cụ xá la 。nhược/nhã niên thiểu Tỳ-kheo bất tri giả 。 上座應教。若上座不教者突吉羅。若不隨上座教者突吉羅。收亦如是。時諸白衣問比丘。說戒時有幾人。 Thượng tọa ưng giáo 。nhược/nhã Thượng tọa bất giáo giả đột cát la 。nhược/nhã bất tùy Thượng tọa giáo giả đột cát la 。thu diệc như thị 。thời chư bạch y vấn Tỳ-kheo 。thuyết giới thời hữu kỷ nhân 。 以不知故比丘慚愧。佛言。聽數雖數猶忘。佛言。當具舍羅。舍羅當以銅鐵竹木等作。不應用寶作。若患零落。當作函筒盛。 dĩ bất tri cố Tỳ-kheo tàm quý 。Phật ngôn 。thính số tuy số do vong 。Phật ngôn 。đương cụ xá la 。xá la đương dĩ đồng thiết trúc mộc đẳng tác 。bất ưng dụng bảo tác 。nhược/nhã hoạn linh lạc 。đương tác hàm đồng thịnh 。 函筒亦不應用寶作。僧集之時。比坐當相檢校。知有來不。應先白然後說戒。白等儀軌。具如戒經)。 hàm đồng diệc bất ưng dụng bảo tác 。tăng tập chi thời 。bỉ tọa đương tướng kiểm giáo 。tri hữu lai bất 。ưng tiên bạch nhiên hậu thuyết giới 。bạch đẳng nghi quỹ 。cụ như giới Kinh )。 教誡比丘尼法(於說戒時上座問言)比丘尼眾。 giáo giới Tì-kheo-ni Pháp (ư thuyết giới thời Thượng tọa vấn ngôn )Tì-kheo-ni chúng 。 遣何人來(先受囑者應起禮僧具儀白言)大德僧聽。某處比丘尼僧和合。 khiển hà nhân lai (tiên thọ/thụ chúc giả ưng khởi lễ tăng cụ nghi bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。mỗ xứ/xử Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 差比丘尼某甲。 sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 禮比丘僧足求索教誡(三說上座應更問云)誰為教誡比丘尼(若有者應差。教誡者多。應遣信語比丘尼僧。此多有教誡人。 lễ Tỳ-kheo tăng túc cầu tác giáo giới (tam thuyết Thượng tọa ưng cánh vấn vân )thùy vi/vì/vị giáo giới Tì-kheo-ni (nhược hữu giả ưng sái 。giáo giới giả đa 。ưng khiển tín ngữ Tì-kheo-ni tăng 。thử đa hữu giáo giới nhân 。 汝為請誰。若彼尼言。我請此人。依彼請差。若復報言。我隨僧處分者。僧應隨常教誡比丘尼次第差。佛言。若有比丘。 nhữ vi/vì/vị thỉnh thùy 。nhược/nhã bỉ ni ngôn 。ngã thỉnh thử nhân 。y bỉ thỉnh sái 。nhược phục báo ngôn 。ngã tùy tăng xứ/xử phần giả 。tăng ưng tùy thường giáo giới Tì-kheo-ni thứ đệ sái 。Phật ngôn 。nhược hữu Tỳ-kheo 。 成就十法者。一戒律具足。二多聞。三誦二部戒利。四決斷無疑。五善能說法。六族姓出家。 thành tựu thập pháp giả 。nhất giới luật cụ túc 。nhị đa văn 。tam tụng nhị bộ giới lợi 。tứ quyết đoạn vô nghi 。ngũ thiện năng thuyết Pháp 。lục tộc tính xuất gia 。 七顏貌端正比丘尼眾見便歡喜。八堪任與比丘尼眾說法勸令歡喜。九不為佛出家而披法服犯重法。十若滿二十歲。若過二十歲者。 thất nhan mạo đoan chánh Tì-kheo-ni chúng kiến tiện hoan hỉ 。bát kham nhâm dữ Tì-kheo-ni chúng thuyết Pháp khuyến lệnh hoan hỉ 。cửu bất vi/vì/vị Phật xuất gia nhi phi pháp phục phạm trọng Pháp 。thập nhược/nhã mãn nhị thập tuế 。nhược quá nhị thập tuế giả 。 應差教授比丘尼。應如是差)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 ưng sái giáo thọ Tì-kheo-ni 。ưng như thị sái )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧差某甲比丘教誡比丘尼。白如是。大德僧聽。 tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo giáo giới Tì-kheo-ni 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 僧差某甲比丘教誡比丘尼。誰諸長老忍。 tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo giáo giới Tì-kheo-ni 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧差某甲比丘教誡比丘尼者默然。誰不忍者說。 tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo giáo giới Tì-kheo-ni giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差某甲比丘教誡比丘尼竟僧忍默然 tăng dĩ nhẫn sái mỗ giáp Tỳ-kheo giáo giới Tì-kheo-ni cánh tăng nhẫn mặc nhiên 故。是事如是持(彼被差者將一比丘為伴往比丘尼住處。應剋時到。比丘尼亦剋時迎。 cố 。thị sự như thị trì (bỉ bị sái giả tướng nhất Tỳ-kheo vi/vì/vị bạn vãng Tì-kheo-ni trụ xứ 。ưng khắc thời đáo 。Tì-kheo-ni diệc khắc thời nghênh 。 若比丘剋時不至突吉羅。尼剋時不迎亦爾。時教誡師觀眾集已。為說八不可過法及說法言八不可過者)。 nhược/nhã Tỳ-kheo khắc thời bất chí đột cát la 。ni khắc thời bất nghênh diệc nhĩ 。thời giáo giới sư quán chúng tập dĩ 。vi/vì/vị thuyết bát bất khả quá Pháp cập thuyết Pháp ngôn bát bất khả quá/qua giả )。 雖百歲比丘尼。見新受戒比丘。應起迎逆禮拜。 tuy bách tuế Tì-kheo-ni 。kiến tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。ưng khởi nghênh nghịch lễ bái 。 與敷淨座令坐。如此法應尊重恭敬讚歎。 dữ phu tịnh tọa lệnh tọa 。như thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。 盡形壽不得過。比丘尼不應罵詈比丘呵責。 tận hình thọ bất đắc quá/qua 。Tì-kheo-ni bất ưng mạ lị Tỳ-kheo ha trách 。 不應誹謗言破戒破見破威儀。 bất ưng phỉ báng ngôn phá giới phá kiến phá uy nghi 。 如此法應尊重等(如上)。比丘尼。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。Tì-kheo-ni 。 不應為比丘作舉作憶念作自言。不應遮他覓罪遮說戒遮自恣。比丘尼。 bất ưng vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm tác tự ngôn 。bất ưng già tha mịch tội già thuyết giới già Tự Tứ 。Tì-kheo-ni 。 不應呵比丘。比丘應呵比丘尼。 bất ưng ha Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo ưng ha Tì-kheo-ni 。 如此法應尊重等(如上)。式叉摩那學戒已。從比丘僧乞受大戒。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。thức xoa ma na học giới dĩ 。tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。 如此法應尊重等(如上)。比丘尼犯僧殘罪。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。 應二部僧中行摩那埵。如此法應尊重等(如上)。 ưng nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng ma na đoá 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 比丘尼半月從僧乞教誡。如此法應尊重等(如上)。 Tì-kheo-ni bán nguyệt tòng tăng khất giáo giới 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 比丘尼不應在無比丘處夏安居。如此法應尊重等(如上)。 Tì-kheo-ni bất ưng tại vô bỉ khâu xứ/xử hạ an cư 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 比丘尼僧夏安居竟。 Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。 應往比丘僧中求三事自恣見聞疑。如此法應尊重等(如上次為說法量機開導)。 ưng vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng thứ vi/vì/vị thuyết Pháp lượng ky khai đạo )。 略教誡法(若無教誡尼人遍請不得此受囑比丘。 lược giáo giới Pháp (nhược/nhã vô giáo giới ni nhân biến thỉnh bất đắc thử thọ/thụ chúc Tỳ-kheo 。 還至上座前具白上座應語彼云)此無教誡比丘尼人及無能說法者。語比丘尼眾。 hoàn chí Thượng tọa tiền cụ bạch Thượng tọa ưng ngữ bỉ vân )thử vô giáo giới Tì-kheo-ni nhân cập vô năng thuyết pháp giả 。ngữ Tì-kheo-ni chúng 。 勤修莫放逸(明日尼來此比丘傳上座語語)。 cần tu mạc phóng dật (minh nhật ni lai thử Tỳ-kheo truyền Thượng tọa ngữ ngữ )。 告清淨法(若十四十五十六日。舊比丘欲說戒。有客比丘來。已說戒竟。若少若等。 cáo thanh tịnh Pháp (nhược/nhã thập tứ thập ngũ thập lục nhật 。cựu Tỳ-kheo dục thuyết giới 。hữu khách Tỳ-kheo lai 。dĩ thuyết giới cánh 。nhược/nhã thiểu nhược/nhã đẳng 。 應從舊比丘重說戒。不者如法治。若客多者。舊比丘應求客和合。若不得者。應出界外說戒。若舊比丘已說戒竟。 ưng tùng cựu Tỳ-kheo trọng thuyết giới 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã khách đa giả 。cựu Tỳ-kheo ưng cầu khách hòa hợp 。nhược/nhã bất đắc giả 。ưng xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã cựu Tỳ-kheo dĩ thuyết giới cánh 。 客比丘來欲說戒。若少若等。應求舊比丘和合。若不得者。應出界外說戒。若客比丘多。應從客比丘重說戒。不者如法治。 khách Tỳ-kheo lai dục thuyết giới 。nhược/nhã thiểu nhược/nhã đẳng 。ưng cầu cựu Tỳ-kheo hòa hợp 。nhược/nhã bất đắc giả 。ưng xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã khách Tỳ-kheo đa 。ưng tùng khách Tỳ-kheo trọng thuyết giới 。bất giả như pháp trì 。 若日同時不同。舊比丘集已說序竟。客比丘來少。告清淨。作是告云)大德僧聽。 nhược/nhã nhật đồng thời bất đồng 。cựu Tỳ-kheo tập dĩ thuyết tự cánh 。khách Tỳ-kheo lai thiểu 。cáo thanh tịnh 。tác thị cáo vân )Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘清淨(作是告已餘者當次第聽。若說戒竟。舉眾未起。若多未起。若都已起。亦告清淨。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo thanh tịnh (tác thị cáo dĩ dư giả đương thứ đệ thính 。nhược/nhã thuyết giới cánh 。cử chúng vị khởi 。nhược/nhã đa vị khởi 。nhược/nhã đô dĩ khởi 。diệc cáo thanh tịnh 。 不者如法治。若說序竟。客來等多。舊比丘更為重說戒。不者如法治。若說戒竟。舉眾未起。若多未起。若都已起。 bất giả như pháp trì 。nhược/nhã thuyết tự cánh 。khách lai đẳng đa 。cựu Tỳ-kheo cánh vi/vì/vị trọng thuyết giới 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã thuyết giới cánh 。cử chúng vị khởi 。nhược/nhã đa vị khởi 。nhược/nhã đô dĩ khởi 。 亦為重說。若客比丘集已說序等。舊比丘來亦如是)。 diệc vi/vì/vị trọng thuyết 。nhược/nhã khách Tỳ-kheo tập dĩ thuyết tự đẳng 。cựu Tỳ-kheo lai diệc như thị )。 略說戒法(律言。若有八難及餘緣。聽略說戒。言八難者。若王若賊。若火若水。若病若人。 lược thuyết giới pháp (luật ngôn 。nhược hữu bát nạn cập dư duyên 。thính lược thuyết giới 。ngôn bát nạn giả 。nhược/nhã Vương nhược/nhã tặc 。nhược/nhã hỏa nhược/nhã thủy 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã nhân 。 若非人若惡蟲。餘緣者。若有大眾集床座少。若眾多病。聽略說戒。若大眾集座上覆蓋不周。或天雨。 nhược/nhã phi nhân nhược/nhã ác trùng 。dư duyên giả 。nhược hữu Đại chúng tập sàng tọa thiểu 。nhược/nhã chúng đa bệnh 。thính lược thuyết giới 。nhược/nhã Đại chúng tập tọa thượng phước cái bất châu 。hoặc Thiên vũ 。 若布薩多夜已久。或鬪諍事。或論阿毘曇毘尼。或說法夜已久聽。一切眾未起。明相未出。應作羯磨說戒。更無方便可得宿。 nhược/nhã bố tát đa dạ dĩ cửu 。hoặc đấu tranh sự 。hoặc luận A-tỳ-đàm tỳ ni 。hoặc thuyết Pháp dạ dĩ cửu thính 。nhất thiết chúng vị khởi 。minh tướng vị xuất 。ưng tác Yết-ma thuyết giới 。cánh vô phương tiện khả đắc tú 。 受欲清淨。略前方便一如廣法。量難遠近。若說戒序。問清淨已。難至應言)諸大德。 thọ dục thanh tịnh 。lược tiền phương tiện nhất như quảng Pháp 。lượng nạn/nan viễn cận 。nhược/nhã thuyết giới tự 。vấn thanh tịnh dĩ 。nạn/nan chí ưng ngôn )chư Đại Đức 。 是四波羅夷法。僧常聞(乃至眾學亦爾。七滅已下依文廣誦。若難緣逼近不及說序者。 thị tứ Ba la di pháp 。tăng thường văn (nãi chí chúng học diệc nhĩ 。thất diệt dĩ hạ y văn quảng tụng 。nhược/nhã nạn/nan duyên bức cận bất cập thuyết tự giả 。 即以此緣應去)。 tức dĩ thử duyên ưng khứ )。 對首說戒法(若有三人各各相向作如是言)二長老憶念。 đối thủ thuyết giới pháp (nhược hữu tam nhân các các tướng hướng tác như thị ngôn )nhị Trưởng-lão ức niệm 。 今僧十五日說戒。我某甲比丘清淨(三說二人亦爾)。 kim tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo thanh tịnh (tam thuyết nhị nhân diệc nhĩ )。 心念說戒法(若有一人應心念言)今日眾僧十五日說戒。 tâm niệm thuyết giới pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。 我某甲比丘清淨(三說)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo thanh tịnh (tam thuyết )。 增減說戒法(律言。若有比丘喜鬪罵詈。遞相誹謗口出刀劍。欲來至此說戒者。應作二三布薩。 tăng giảm thuyết giới pháp (luật ngôn 。nhược hữu Tỳ-kheo hỉ đấu mạ lị 。đệ tướng phỉ báng khẩu xuất đao kiếm 。dục lai chí thử thuyết giới giả 。ưng tác nhị tam bố tát 。 若應十五日說十四日作。若應十四日說十三日作。若聞今日來即應疾疾布薩。若聞已入界應至界外說戒。 nhược/nhã ưng thập ngũ nhật thuyết thập tứ nhật tác 。nhược/nhã ưng thập tứ nhật thuyết thập tam nhật tác 。nhược/nhã văn kim nhật lai tức ưng tật tật bố tát 。nhược/nhã văn dĩ nhập giới ưng chí giới ngoại thuyết giới 。 若能如是者善。若不能應作白却說戒作如是白)大德僧聽。 nhược/nhã năng như thị giả thiện 。nhược/nhã bất năng ưng tác bạch khước thuyết giới tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今不說戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim bất thuyết giới 。 至黑月十五日當說我白如是(若客比丘不去應作第二却白應如是作)大德僧聽。 chí hắc nguyệt thập ngũ nhật đương thuyết ngã bạch như thị (nhược/nhã khách Tỳ-kheo bất khứ ưng tác đệ nhị khước bạch ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今不說戒。至白月十五日當說戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim bất thuyết giới 。chí bạch nguyệt thập ngũ nhật đương thuyết giới 。 白如是(若客比丘故不去至白月者。舊比丘應如法強與客比丘問答)。 bạch như thị (nhược/nhã khách Tỳ-kheo cố bất khứ chí bạch nguyệt giả 。cựu Tỳ-kheo ưng như pháp cường dữ khách Tỳ-kheo vấn đáp )。 非時和合法(若因舉事遂有鬪諍。能所不和別部說戒。若能懺悔改過從僧乞解。 phi thời hòa hợp Pháp (nhược/nhã nhân cử sự toại hữu đấu tranh 。năng sở bất hòa biệt bộ thuyết giới 。nhược/nhã năng sám hối cải quá/qua tòng tăng khất giải 。 解已作白羯磨和合布薩。應如是白)大德僧聽。彼所因事。 giải dĩ tác bạch Yết-ma hòa hợp bố tát 。ưng như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。bỉ sở nhân sự 。 令僧鬪諍誹謗。互求長短。令僧破。令僧別住。 lệnh tăng đấu tranh phỉ báng 。hỗ cầu trường/trưởng đoản 。lệnh tăng phá 。lệnh tăng biệt trụ/trú 。 令僧塵垢。彼人僧為舉罪已。還為解已滅僧塵垢。 lệnh tăng trần cấu 。bỉ nhân tăng vi/vì/vị cử tội dĩ 。hoàn vi/vì/vị giải dĩ diệt tăng trần cấu 。 若僧時到僧忍聽。僧作和合布薩。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng tác hòa hợp bố tát 。 白如是(作是白已和合布薩)。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ hòa hợp bố tát )。 非時說戒法(若因鬪諍令僧不和。令僧別異分為二部。若能於中改悔不相發舉。 phi thời thuyết giới pháp (nhược/nhã nhân đấu tranh lệnh tăng bất hòa 。lệnh tăng biệt dị phần vi/vì/vị nhị bộ 。nhược/nhã năng ư trung cải hối bất tướng phát cử 。 此則名為以法和合。作如是白)大德僧聽。眾僧所因諍事。 thử tức danh vi dĩ pháp hòa hợp 。tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。chúng tăng sở nhân tránh sự 。 令僧鬪諍而不和合。眾僧破壞令僧塵垢。 lệnh tăng đấu tranh nhi bất hòa hợp 。chúng tăng phá hoại lệnh tăng trần cấu 。 令僧別異分為二部。彼人自知犯罪事。今已改悔。 lệnh tăng biệt dị phần vi/vì/vị nhị bộ 。bỉ nhân tự tri phạm tội sự 。kim dĩ cải hối 。 除滅僧塵垢。若僧時到僧忍聽。僧今和合說戒。 trừ diệt tăng trần cấu 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim hòa hợp thuyết giới 。 白如是(作是白已然後和合說戒)。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ nhiên hậu hòa hợp thuyết giới )。   安居篇第六   an cư thiên đệ lục 對首法(告諸比丘。汝不應一切時春夏冬人間遊行。從今已去聽諸比丘三月夏安居。 đối thủ Pháp (cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ bất ưng nhất thiết thời xuân hạ đông nhân gian du hạnh/hành/hàng 。tùng kim dĩ khứ thính chư Tỳ-kheo tam nguyệt hạ an cư 。 應作是言)長老一心念。我某甲比丘。依某甲僧伽藍。 ưng tác thị ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。y mỗ giáp tăng già lam 。 (若在村內應云)某甲聚落。(若在別房應云)某甲房。前三月夏安居。 (nhược/nhã tại thôn nội ưng vân )mỗ giáp tụ lạc 。(nhược/nhã tại biệt phòng ưng vân )mỗ giáp phòng 。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 房舍破修治故(三說。以安居依第五律師故須問言)汝依誰持律。 phòng xá phá tu trì cố (tam thuyết 。dĩ an cư y đệ ngũ luật sư cố tu vấn ngôn )nhữ y thùy trì luật 。 (彼應答言)依某甲律師。(復應語言)有疑當問。(彼復答言)可爾(後三月安居法亦如是。 (bỉ ưng đáp ngôn )y mỗ giáp luật sư 。(phục ưng ngữ ngôn )hữu nghi đương vấn 。(bỉ phục đáp ngôn )khả nhĩ (hậu tam nguyệt an cư Pháp diệc như thị 。 安居有二種一前二後。若前安居住前三月。若後安居住後三月)。 an cư hữu nhị chủng nhất tiền nhị hậu 。nhược/nhã tiền an cư trụ/trú tiền tam nguyệt 。nhược/nhã hậu an cư trụ/trú hậu tam nguyệt )。 心念法(律言。從今日聽諸比丘。若無所依人。心念安居。作法同前。但除初句及後問答。作其三說)。 tâm niệm Pháp (luật ngôn 。tùng kim nhật thính chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô sở y nhân 。tâm niệm an cư 。tác pháp đồng tiền 。đãn trừ sơ cú cập hậu vấn đáp 。tác kỳ tam thuyết )。 忘成法(爾時比丘。住處欲安居。無所依人。白忘不心念。不知成不。佛言。若為安居故來。便成安居)。 vong thành Pháp (nhĩ thời Tỳ-kheo 。trụ xứ dục an cư 。vô sở y nhân 。bạch vong bất tâm niệm 。bất tri thành bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai 。tiện thành an cư )。 及界法(時諸比丘。往安居處欲安居。入界便明相出。彼有疑。為成安居不。佛言。若為安居故來。 cập giới Pháp (thời chư Tỳ-kheo 。vãng an cư xử dục an cư 。nhập giới tiện minh tướng xuất 。bỉ hữu nghi 。vi/vì/vị thành an cư bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai 。 便成安居。次入園亦同。次一脚入界入園亦如是)。 tiện thành an cư 。thứ nhập viên diệc đồng 。thứ nhất cước nhập giới nhập viên diệc như thị )。   受日篇第七   thọ/thụ nhật thiên đệ thất 對首法(若有佛法僧事。檀越父母等請喚受懺。病患看病求同業等緣不及即日還聽。受七日去。 đối thủ Pháp (nhược hữu Phật pháp tăng sự 。đàn việt phụ mẫu đẳng thỉnh hoán thọ/thụ sám 。bệnh hoạn khán bệnh cầu đồng nghiệp đẳng duyên bất cập tức nhật hoàn thính 。thọ/thụ thất nhật khứ 。 應如是作)長老一心念。我某甲比丘。 ưng như thị tác )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 受七日法出界外。為某事故。還此中安居。 thọ/thụ thất nhật Pháp xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 白長老令知(三說不應專為飲食故去)。 bạch Trưởng-lão lệnh tri (tam thuyết bất ưng chuyên vi/vì/vị ẩm thực cố khứ )。 羯磨法(為前緣遠不及七日還。佛言聽有如是事受過七日法。若十五日一月日白二羯磨。 Yết-ma Pháp (vi/vì/vị tiền duyên viễn bất cập thất nhật hoàn 。Phật ngôn thính hữu như thị sự thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。nhược/nhã thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật bạch nhị Yết-ma 。 應如是作)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。某甲比丘。 ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。 受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故。還此中安居。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 白如是。大德僧聽。某甲比丘。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。 受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故。還此中安居。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 誰諸長老忍。僧聽某甲比丘受過七日法(十五日一月日)。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng thính mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。 出界外。為某事故還此中安居者默然。 xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn thử trung an cư giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍某甲比丘受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故還此中安居竟。 tăng dĩ nhẫn mỗ giáp Tỳ-kheo thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn thử trung an cư cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。   自恣篇第八   Tự Tứ thiên đệ bát 白僧自恣時法(自今已去聽安居竟自恣。聽遮自恣不應求聽。何以故。自恣即是聽。 bạch tăng Tự Tứ thời Pháp (tự kim dĩ khứ thính an cư cánh Tự Tứ 。thính già Tự Tứ bất ưng cầu thính 。hà dĩ cố 。Tự Tứ tức thị thính 。 又諸比丘不知今日自恣明日自恣。佛言。自今已去。聽若小食上中食上上座唱言)大德僧聽。 hựu chư Tỳ-kheo bất tri kim nhật Tự Tứ minh nhật Tự Tứ 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ 。thính nhược/nhã tiểu thực thượng trung thực thượng Thượng tọa xướng ngôn )Đại Đức tăng thính 。 今僧某月某日某時。集某處自恣(餘儀軌等並同說戒)。 kim tăng mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời 。tập mỗ xứ/xử Tự Tứ (dư nghi quỹ đẳng tịnh đồng thuyết giới )。 差受自恣人法(諸比丘一時自恣鬧亂。又不求次第自恣。上座疲極。佛言不應爾。 sái thọ/thụ Tự Tứ nhân pháp (chư Tỳ-kheo nhất thời Tự Tứ nháo loạn 。hựu bất cầu thứ đệ Tự Tứ 。Thượng tọa bì cực 。Phật ngôn bất ưng nhĩ 。 聽差受自恣人白二羯磨。有五法者應差。若不愛不恚不怖不癡知自恣。未自恣應如是差)大德僧聽。 thính sái thọ/thụ Tự Tứ nhân bạch nhị Yết-ma 。hữu ngũ pháp giả ưng sái 。nhược/nhã bất ái bất nhuế/khuể bất bố bất si tri Tự Tứ 。vị Tự Tứ ưng như thị sái )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 作受自恣人白如是。大德僧聽。僧差某甲比丘。 tác thọ/thụ Tự Tứ nhân bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 作受自恣人。誰諸長老忍。僧差某甲比丘。 tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 作受自恣人者默然。誰不忍者說。 tác thọ/thụ Tự Tứ nhân giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差某甲比丘作受自恣人竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn sái mỗ giáp Tỳ-kheo tác thọ/thụ Tự Tứ nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 自恣白法(律言。聽比丘坐應知來不。先白後自恣作如是白)大德僧聽。 Tự Tứ bạch pháp (luật ngôn 。thính Tỳ-kheo tọa ứng tri lai bất 。tiên bạch hậu Tự Tứ tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 今日眾僧自恣。若僧時到僧忍聽。僧和合自恣。 kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng hòa hợp Tự Tứ 。 白如是。 bạch như thị 。 僧自恣法(律言。聽徐徐三說了了自恣。不應反抄衣衣纏頸等。 tăng Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。thính từ từ tam thuyết liễu liễu Tự Tứ 。bất ưng phản sao y y triền cảnh đẳng 。 應偏露等作如是言)大德眾僧。今日自恣。我某甲比丘亦自恣。 ưng Thiên lộ đẳng tác như thị ngôn )Đại Đức chúng tăng 。kim nhật Tự Tứ 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo diệc Tự Tứ 。 若見聞疑罪。大德長老。哀愍故語我。我若見罪。 nhược/nhã kiến văn nghi tội 。Đại Đức Trưởng-lão 。ai mẩn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(三說若病比丘。佛聽隨身所安自恣。其告清淨緣及告法一同說戒)。 đương như pháp sám hối (tam thuyết nhược/nhã bệnh Tỳ-kheo 。Phật thính tùy thân sở an Tự Tứ 。kỳ cáo thanh tịnh duyên cập cáo Pháp nhất đồng thuyết giới )。 略自恣法(律言。若有八難及餘緣。聽略自恣。若難事尚遠容得廣說應廣說。 lược Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。nhược hữu bát nạn cập dư duyên 。thính lược Tự Tứ 。nhược/nhã nạn/nan sự thượng viễn dung đắc quảng thuyết ưng quảng thuyết 。 若難事近不得三說當再說。若不得再說應一說。若不者如法治。若難事近不得一說者。 nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc tam thuyết đương tái thuyết 。nhược/nhã bất đắc tái thuyết ưng nhất thuyết 。nhược/nhã bất giả như pháp trì 。nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc nhất thuyết giả 。 諸比丘即應作白各共三說自恣作如是白)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 chư Tỳ-kheo tức ưng tác bạch các cộng tam thuyết Tự Tứ tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今各各共三語自恣。白如是(作是白已。各共三語自恣再說一說亦如是。 tăng kim các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。bạch như thị (tác thị bạch dĩ 。các cộng tam ngữ Tự Tứ tái thuyết nhất thuyết diệc như thị 。 若難事近不得各三語自恣亦不得白。即應以此事去)。 nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc các tam ngữ Tự Tứ diệc bất đắc bạch 。tức ưng dĩ thử sự khứ )。 對首自恣法(若有四人各各相向作如是言)三長老憶念。 đối thủ Tự Tứ Pháp (nhược hữu tứ nhân các các tướng hướng tác như thị ngôn )tam Trưởng-lão ức niệm 。 今日眾僧自恣。我某甲比丘自恣清淨(三說若三人二人亦如是)。 kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo Tự Tứ thanh tịnh (tam thuyết nhược/nhã tam nhân nhị nhân diệc như thị )。 心念自恣法(若有一人應心念言)今日眾僧自恣。 tâm niệm Tự Tứ Pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 我某甲比丘自恣清淨(三說)。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo Tự Tứ thanh tịnh (tam thuyết )。 增益自恣法(律言。若有眾多比丘。結安居精勤行道得增上果證。諸比丘作是念。 tăng ích Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。nhược hữu chúng đa Tỳ-kheo 。kết/kiết an cư tinh cần hành đạo đắc tăng thượng quả chứng 。chư Tỳ-kheo tác thị niệm 。 我曹若今日自恣。便應移住餘處。恐不得如是樂。彼比丘即應作白增益自恣作如是白)大德僧聽。 ngã tào nhược/nhã kim nhật Tự Tứ 。tiện ưng di trụ/trú dư xứ 。khủng bất đắc như thị lạc/nhạc 。bỉ Tỳ-kheo tức ưng tác bạch tăng ích Tự Tứ tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今日不自恣。四月滿當自恣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim nhật bất Tự Tứ 。tứ nguyệt mãn đương Tự Tứ 。 白如是(作如是白已至四月滿自恣)。 bạch như thị (tác như thị bạch dĩ chí tứ nguyệt mãn Tự Tứ )。 增減自恣法(律言。若自恣日聞異住處比丘鬪諍不和欲來此自恣。 tăng giảm Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。nhược/nhã Tự tứ nhật văn dị trụ xứ Tỳ-kheo đấu tranh bất hòa dục lai thử Tự Tứ 。 彼比丘應作若二若三減日自恣。若聞已入界應為具洗浴器等。安置已至界外自恣。若能如是方便作者善。 bỉ Tỳ-kheo ưng tác nhược/nhã nhị nhược/nhã tam giảm nhật Tự Tứ 。nhược/nhã văn dĩ nhập giới ưng vi/vì/vị cụ tẩy dục khí đẳng 。an trí dĩ chí giới ngoại Tự Tứ 。nhược/nhã năng như thị phương tiện tác giả thiện 。 若不能者彼作白增上自恣作如是白)大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã bất năng giả bỉ tác bạch tăng thượng Tự Tứ tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今日不自恣。至黑月十五日當自恣。白如是(作是白已增上自恣。 tăng kim nhật bất Tự Tứ 。chí hắc nguyệt thập ngũ nhật đương Tự Tứ 。bạch như thị (tác thị bạch dĩ tăng thượng Tự Tứ 。 若客比丘住至黑月十五日者。舊比丘應作白第二增上自恣作如是白)大德僧聽。 nhược/nhã khách Tỳ-kheo trụ/trú chí hắc nguyệt thập ngũ nhật giả 。cựu Tỳ-kheo ưng tác bạch đệ nhị tăng thượng Tự Tứ tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今日不自恣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim nhật bất Tự Tứ 。 後白月十五日當自恣。白如是(若客比丘猶不去。舊比丘應如法如律強和合自恣)。 hậu bạch nguyệt thập ngũ nhật đương Tự Tứ 。bạch như thị (nhược/nhã khách Tỳ-kheo do bất khứ 。cựu Tỳ-kheo ưng như pháp như luật cường hòa hợp Tự Tứ )。 受比丘尼自恣法(時比丘僧應為盡集。不來者囑授彼比丘尼。 thọ/thụ Tì-kheo-ni Tự Tứ Pháp (thời Tỳ-kheo tăng ưng vi/vì/vị tận tập 。Bất-lai giả chúc thọ/thụ bỉ Tì-kheo-ni 。 於僧中說自恣已僧中上座語云)大德僧眾。 ư tăng trung thuyết Tự Tứ dĩ tăng trung Thượng tọa ngữ vân )Đại Đức tăng chúng 。 不見比丘尼眾有見聞疑罪可舉。語比丘尼眾。如法自恣。謹慎莫放逸(使尼禮足已還)。 bất kiến Tì-kheo-ni chúng hữu kiến văn nghi tội khả cử 。ngữ Tì-kheo-ni chúng 。như pháp Tự Tứ 。cẩn thận mạc phóng dật (sử ni lễ túc dĩ hoàn )。   衣鉢藥受淨篇第九   y bát dược thọ/thụ tịnh thiên đệ cửu 受三衣法(依十誦云)長老一心念。我比丘某甲。 thọ/thụ tam y Pháp (y thập tụng vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 是衣僧伽梨(若干)條受(若干)長(若干)短割截衣持(三說受下二衣 thị y tăng già lê (nhược can )điều thọ/thụ (nhược can )trường/trưởng (nhược can )đoản cát tiệt y trì (tam thuyết thọ/thụ hạ nhị y 類准亦爾)。 loại chuẩn diệc nhĩ )。 捨三衣法(應翻受云)長老一心念。我比丘某甲。 xả tam y Pháp (ưng phiên thọ/thụ vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 是衣僧伽梨(若干)條受(若干)長(若干)短割截衣持今捨(三說捨下二衣 thị y tăng già lê (nhược can )điều thọ/thụ (nhược can )trường/trưởng (nhược can )đoản cát tiệt y trì kim xả (tam thuyết xả hạ nhị y 類准亦爾)。 loại chuẩn diệc nhĩ )。 受尼師壇法(應云)長老一心念。我比丘某甲。 thọ/thụ ni sư đàn Pháp (ưng vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此尼師壇。是我助身衣受(三說餘助身衣受同此法捨者翻受應知)。 thử ni sư đàn 。thị ngã trợ thân y thọ/thụ (tam thuyết dư trợ thân y thọ/thụ đồng thử pháp xả giả phiên thọ/thụ ứng tri )。 受鉢法(律言。鉢有二種。一瓦二鐵色。亦二種。一赤二黑。大者三升小者一升半。 thọ/thụ bát Pháp (luật ngôn 。bát hữu nhị chủng 。nhất ngõa nhị thiết sắc 。diệc nhị chủng 。nhất xích nhị hắc 。Đại giả tam thăng tiểu giả nhất thăng bán 。 此應持應淨施持准十誦云)長老一心念。我比丘某甲。 thử ưng trì ưng tịnh thí trì chuẩn thập tụng vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此鉢多羅應量受。長用故(三說捨者翻受應知)。 thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。trường/trưởng dụng cố (tam thuyết xả giả phiên thọ/thụ ứng tri )。 受非時藥法(律言。聽飲八種漿。一梨漿。二閻浮菓漿。三酸棗漿。四甘蔗漿。五微菓漿。 thọ/thụ phi thời dược Pháp (luật ngôn 。thính ẩm bát chủng tương 。nhất lê tương 。nhị Diêm-phù quả tương 。tam toan tảo tương 。tứ cam giá tương 。ngũ vi quả tương 。 六捨樓迦漿。七波樓師漿。八蒲萄漿。若不醉人應非時飲。若醉人不應飲。若飲如法治。 lục xả lâu Ca tương 。thất ba lâu sư tương 。bát bồ đào tương 。nhược/nhã bất túy nhân ưng phi thời ẩm 。nhược/nhã túy nhân bất ưng ẩm 。nhược/nhã ẩm như pháp trì 。 應從淨人手受已次對比丘加法云)長老一心念。我比丘某甲。有某病緣故。 ưng tùng tịnh nhân thủ thọ/thụ dĩ thứ đối Tỳ-kheo gia Pháp vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu mỗ bệnh duyên cố 。 此某非時漿。為經非時服故。 thử mỗ phi thời tương 。vi/vì/vị Kinh phi thời phục cố 。 今於長老邊受(三說受餘二藥法同七日應言)為共宿七日服故。 kim ư Trưởng-lão biên thọ/thụ (tam thuyết thọ/thụ dư nhị dược Pháp đồng thất nhật ưng ngôn )vi/vì/vị cọng tú thất nhật phục cố 。 (盡形應言)為共宿長服故(七日藥者酥等。盡形藥者一切醎醋等。不任為食者)。 (tận hình ưng ngôn )vi/vì/vị cọng tú trường/trưởng phục cố (thất nhật dược giả tô đẳng 。tận hình dược giả nhất thiết 醎thố đẳng 。bất nhâm vi/vì/vị thực/tự giả )。 真實淨法(應云)大德一心念。 chân thật tịnh Pháp (ưng vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。 我有此長衣未作淨。今為淨故。捨與大德。為真實淨故(作真實淨。 ngã hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。kim vi/vì/vị tịnh cố 。xả dữ Đại Đức 。vi/vì/vị chân thật tịnh cố (tác chân thật tịnh 。 應問施主然後得著鉢藥類同)。 ưng vấn thí chủ nhiên hậu đắc trước/trứ bát dược loại đồng )。 展轉淨法(應云)大德一心念。 triển chuyển tịnh Pháp (ưng vân )Đại Đức nhất tâm niệm 。 此是我長衣未作淨。為淨故施與大德。 thử thị ngã trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố thí dữ Đại Đức 。 為展轉淨故(彼受淨者應云)長老一心念。汝有此長衣未作淨。為淨故與我。 vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố (bỉ thọ/thụ tịnh giả ưng vân )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。nhữ hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố dữ ngã 。 我今受之。(受已語言)汝施與誰。(彼應答言)施與某甲。 ngã kim thọ/thụ chi 。(thọ/thụ dĩ ngữ ngôn )nhữ thí dữ thùy 。(bỉ ưng đáp ngôn )thí dữ mỗ giáp 。 (受淨者言)長老一心念。汝是長衣未作淨。為淨故施與我。 (thọ/thụ tịnh giả ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。nhữ thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố thí dữ ngã 。 我今受之。受已汝與某甲。是衣某甲已有。 ngã kim thọ/thụ chi 。thọ/thụ dĩ nhữ dữ mỗ giáp 。thị y mỗ giáp dĩ hữu 。 汝為某甲善護持。 nhữ vi/vì/vị mỗ giáp thiện hộ trì 。 著用隨因緣(作展轉淨若問不問聽隨意著鉢藥類同事別為異)。 trước/trứ dụng tùy nhân duyên (tác triển chuyển tịnh nhược/nhã vấn bất vấn thính tùy ý trước/trứ bát dược loại đồng sự biệt vi/vì/vị dị )。   攝物篇第十   nhiếp vật thiên đệ thập 攝時現前施法(律言。自今已去。不應於一切時春夏冬求索夏衣。 nhiếp thời hiện tiền thí Pháp (luật ngôn 。tự kim dĩ khứ 。bất ưng ư nhất thiết thời xuân hạ đông cầu tác hạ y 。 又不應此處安居餘處受夏衣分。又有比丘在異住處。結夏安居已。復於餘處住。彼不知何處取安居物。佛言。聽住日多處取。 hựu bất ưng thử xứ an cư dư xứ thọ/thụ hạ y phần 。hựu hữu Tỳ-kheo tại dị trụ xứ 。kết hạ an cư dĩ 。phục ư dư xứ trụ 。bỉ bất tri hà xứ/xử thủ an cư vật 。Phật ngôn 。thính trụ/trú nhật đa xứ/xử thủ 。 若二處俱等聽各取半。又云。眾僧得夏安居衣。僧破為二部。佛言。應數人多少分。若未得夏衣。若得夏衣。及未得夏衣。 nhược/nhã nhị xứ/xử câu đẳng thính các thủ bán 。hựu vân 。chúng tăng đắc hạ an cư y 。tăng phá vi/vì/vị nhị bộ 。Phật ngôn 。ưng sổ nhân đa thiểu phần 。nhược/nhã vị đắc hạ y 。nhược/nhã đắc hạ y 。cập vị đắc hạ y 。 僧破二部。亦數人分。此等為施現前。分並無法)。攝非時現前施法(時王舍城。諸優婆塞。 tăng phá nhị bộ 。diệc sổ nhân phần 。thử đẳng vi/vì/vị thí hiện tiền 。phần tịnh vô Pháp )。nhiếp phi thời hiện tiền thí Pháp (thời Vương-Xá thành 。chư ưu-bà-tắc 。 聞佛聽諸比丘畜檀越施衣。即遣人大送種種好衣。與諸比丘。諸比丘不知云何。佛言聽分。不知云何分。 văn Phật thính chư Tỳ-kheo súc đàn việt thí y 。tức khiển nhân Đại tống chủng chủng hảo y 。dữ chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bất tri vân hà 。Phật ngôn thính phần 。bất tri vân hà phần 。 當數人多少分。若十人為十分。乃至百人為百分。好惡相參。分不應自取。分使異人取。不應自擲籌。使不見者擲籌。 đương sổ nhân đa thiểu phần 。nhược/nhã thập nhân vi/vì/vị thập phần 。nãi chí bách nhân vi/vì/vị bách phần 。hảo ác tướng tham 。phần bất ưng tự thủ 。phần sử dị nhân thủ 。bất ưng tự trịch trù 。sử bất kiến giả trịch trù 。 此既數人亦無分法)。 thử ký sổ nhân diệc vô phần Pháp )。 攝時僧施法(時有比丘。未分夏衣便去。後比丘分夏衣。不敢取去者分。諸比丘不知。 nhiếp thời tăng thí Pháp (thời hữu Tỳ-kheo 。vị phần hạ y tiện khứ 。hậu Tỳ-kheo phần hạ y 。bất cảm thủ khứ giả phần 。chư Tỳ-kheo bất tri 。 成分不。佛言成分。應相待。亦應囑授後人受夏衣分。律言。若一比丘安居。大得僧夏安居衣物。 thành phần bất 。Phật ngôn thành phần 。ưng tướng đãi 。diệc ưng chúc thọ/thụ hậu nhân thọ/thụ hạ y phần 。luật ngôn 。nhược/nhã nhất Tỳ-kheo an cư 。Đại đắc tăng hạ an cư y vật 。 彼比丘應作心念言)此是我物(其羯磨對首法。准同非時僧施。更無異故不出)。 bỉ Tỳ-kheo ưng tác tâm niệm ngôn )thử thị ngã vật (kỳ Yết-ma đối thủ Pháp 。chuẩn đồng phi thời tăng thí 。cánh vô dị cố bất xuất )。 攝非時僧施差分物人法(時有住處現前僧得可分衣物。佛言聽分。 nhiếp phi thời tăng thí sái phần vật nhân pháp (thời hữu trụ xứ hiện tiền tăng đắc khả phần y vật 。Phật ngôn thính phần 。 分時有客數來分衣疲極。應差一人令分。此人應具五法。五法如上應如是作)大德僧聽。 phần thời hữu khách số lai phần y bì cực 。ưng sái nhất nhân lệnh phần 。thử nhân ưng cụ ngũ pháp 。ngũ pháp như thượng ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘。為僧作分物人。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân 。 白如是。大德僧聽。僧差某甲比丘。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人。忍諸長老忍。僧差某甲比丘。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân 。nhẫn chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人者默然。誰不忍者說。僧已忍差某甲比丘。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人竟。僧忍默然故。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(為僧分粥分小食。佉闍尼差請會敷臥具分臥具分浴衣。分衣可與可取。差比丘使沙彌使一切。亦如是有五法為僧分粥。 thị sự như thị trì (vi/vì/vị tăng phần chúc phần tiểu thực 。khư-xà-ni sái thỉnh hội phu ngọa cụ phần ngọa cụ phần dục y 。phần y khả dữ khả thủ 。sái Tỳ-kheo sử sa di sử nhất thiết 。diệc như thị hữu ngũ pháp vi/vì/vị tăng phần chúc 。 入地獄如箭射。謂有愛等。有五法分粥生天如箭射。謂不愛等。乃至差沙彌使亦如是)。 nhập địa ngục như tiến xạ 。vị hữu ái đẳng 。hữu ngũ pháp phần chúc sanh thiên như tiến xạ 。vị bất ái đẳng 。nãi chí sái sa di sử diệc như thị )。 付分衣人物法(既差人已應須付物作如是付)大德僧聽。 phó phần y nhân vật Pháp (ký sái nhân dĩ ưng tu phó vật tác như thị phó )Đại Đức tăng thính 。 此住處若衣若非衣。現前僧應分。 thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今與某甲比丘。彼當與僧。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。bỉ đương dữ tăng 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處若衣若非衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與某甲比丘。彼當與僧。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。bỉ đương dữ tăng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 此住處若衣若非衣。現前僧應分。僧與某甲比丘。 thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 彼當與僧者默然。誰不忍者說。 bỉ đương dữ tăng giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與某甲比丘。彼當與僧竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。bỉ đương dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(作此法已准人多少等分沙彌若和合等分若不和合二分與一。又若不和三分與一。 thị sự như thị trì (tác thử pháp dĩ chuẩn nhân đa thiểu đẳng phần sa di nhược/nhã hòa hợp đẳng phần nhược/nhã bất hòa hợp nhị phần dữ nhất 。hựu nhược/nhã bất hòa tam phần dữ nhất 。 又若不與不應分僧伽藍人四分與一。若不與不應分)。 hựu nhược/nhã bất dữ bất ưng phần tăng già lam nhân tứ phân dữ nhất 。nhược/nhã bất dữ bất ưng phần )。 四人直攝物法(若但四人不成差不成付直作攝法應如是作)大德僧聽。 tứ nhân trực nhiếp vật Pháp (nhược/nhã đãn tứ nhân bất thành sái bất thành phó trực tác nhiếp Pháp ưng như thị tác )Đại Đức tăng thính 。 此住處若衣若非衣。現前僧應分。 thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。今現前僧分是衣物。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kim hiện tiền tăng phần thị y vật 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處若衣若非衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 今現前僧分是衣物。 kim hiện tiền tăng phần thị y vật 。 誰諸長老忍此住處若衣若非衣。現前僧應分。今現前僧分是衣物者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。kim hiện tiền tăng phần thị y vật giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍今現前僧分是衣物竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn kim hiện tiền tăng phần thị y vật cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(作羯磨已分法如前)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (tác Yết-ma dĩ phần Pháp như tiền )。 對首攝物法(若有三人彼此共三語受應作是言)二長老憶念。 đối thủ nhiếp vật Pháp (nhược hữu tam nhân bỉ thử cọng tam ngữ thọ/thụ ưng tác thị ngôn )nhị Trưởng-lão ức niệm 。 此住處若衣若非衣。現前僧應分。此處無僧。 thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。thử xứ vô tăng 。 此是我等分(三說)(二人亦爾分法如前)。 thử thị ngã đẳng phần (tam thuyết )(nhị nhân diệc nhĩ phần Pháp như tiền )。 心念攝物法(若有一人應心念言)此住處若衣若非衣。 tâm niệm nhiếp vật Pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。 現前僧應分。此處無僧。此是我分(三說分法如前)。 hiện tiền tăng ưng phần 。thử xứ vô tăng 。thử thị ngã phần (tam thuyết phần Pháp như tiền )。 攝二部僧得施法(爾時有異住處。二部僧多得可分衣物時。比丘僧多。比丘尼僧少。 nhiếp nhị bộ tăng đắc thí Pháp (nhĩ thời hữu dị trụ xứ 。nhị bộ tăng đa đắc khả phần y vật thời 。Tỳ-kheo tăng đa 。Tì-kheo-ni tăng thiểu 。 佛言。應分作二分。若無比丘尼純式叉摩那。亦分二分。及純沙彌尼亦分二分。若無沙彌尼。僧應分。 Phật ngôn 。ưng phần tác nhị phần 。nhược/nhã vô Tì-kheo-ni thuần thức xoa ma na 。diệc phần nhị phần 。cập thuần sa di ni diệc phần nhị phần 。nhược/nhã vô sa di ni 。tăng ưng phần 。 若比丘少比丘尼多。亦分二分。若無比丘。純有沙彌亦分二分。若無沙彌。比丘尼應分。分二分已各至本處。 nhược/nhã Tỳ-kheo thiểu Tì-kheo-ni đa 。diệc phần nhị phần 。nhược/nhã vô bỉ khâu 。thuần hữu sa di diệc phần nhị phần 。nhược/nhã vô sa di 。Tì-kheo-ni ưng phần 。phần nhị phần dĩ các chí bổn xứ 。 作羯磨等三法分之。時僧得施亦爾。其二部現前施。並數人分)。 tác Yết-ma đẳng tam Pháp phần chi 。thời tăng đắc thí diệc nhĩ 。kỳ nhị bộ hiện tiền thí 。tịnh sổ nhân phần )。 攝亡比丘物法(時諸比丘分僧園田菓樹。又分別房及屬別房物。 nhiếp vong Tỳ-kheo vật Pháp (thời chư Tỳ-kheo phần tăng viên điền quả thụ/thọ 。hựu phân biệt phòng cập chúc biệt phòng vật 。 又分銅瓶銅盆釜鑊及諸重物。又分繩床木床坐褥臥褥枕。又分伊梨延陀耄羅耄耄羅氍毺。又分車輿守僧伽藍人。 hựu phần đồng bình đồng bồn phủ hoạch cập chư trọng vật 。hựu phần thằng sàng mộc sàng tọa nhục ngọa nhục chẩm 。hựu phần y lê duyên đà mạo La mạo mạo La cù 毺。hựu phần xa dư thủ tăng già lam nhân 。 又分水瓶澡罐錫杖扇。又分鐵作器木作器陶作器皮作器竹作器。佛言。不應分。屬四方僧。氍毺廣三肘長五肘。毛長三指。 hựu phần thủy bình táo quán tích trượng phiến 。hựu phần thiết tác khí mộc tác khí đào tác khí bì tác khí trúc tác khí 。Phật ngôn 。bất ưng phần 。chúc tứ phương tăng 。cù 毺quảng tam trửu trường/trưởng ngũ trửu 。mao trường/trưởng tam chỉ 。 剃刀衣鉢。坐具針筒。盛衣貯器。俱夜羅器。現前僧應分。先作此簡然後作法)。 thế đao y bát 。tọa cụ châm đồng 。thịnh y trữ khí 。câu dạ La khí 。hiện tiền tăng ưng phần 。tiên tác thử giản nhiên hậu tác pháp )。 看病人對僧捨物法(時看病人持物僧中具儀捨云)大德僧聽。 khán bệnh nhân đối tăng xả vật Pháp (thời khán bệnh nhân trì vật tăng trung cụ nghi xả vân )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘此(若餘處亡云彼)住處命過。 mỗ giáp Tỳ-kheo thử (nhược/nhã dư xứ vong vân bỉ )trụ xứ mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣貯器(此隨現有六物作法。若有闕者應除。又若物類眾多此言攝。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí (thử tùy hiện hữu lục vật tác pháp 。nhược hữu khuyết giả ưng trừ 。hựu nhược/nhã vật loại chúng đa thử ngôn nhiếp 。 不盡者應言若衣非衣)。此住處現前僧應分(三說)。 bất tận giả ưng ngôn nhược/nhã y phi y )。thử trụ xứ hiện tiền tăng ưng phần (tam thuyết )。 賞看病人物法(律言。僧問瞻病人言。病人有囑授不。誰負病者物。病者負誰物。 thưởng khán bệnh nhân vật Pháp (luật ngôn 。tăng vấn chiêm bệnh nhân ngôn 。bệnh nhân hữu chúc thọ/thụ bất 。thùy phụ bệnh giả vật 。bệnh giả phụ thùy vật 。 有五法應與看病人物。一知病人可食不可食可食能與。二不惡賤病人大小便唾吐。三有慈愍心不為衣食。 hữu ngũ pháp ưng dữ khán bệnh nhân vật 。nhất tri bệnh nhân khả thực/tự bất khả thực khả thực/tự năng dữ 。nhị bất ác tiện bệnh nhân Đại tiểu tiện thóa thổ 。tam hữu từ mẫn tâm bất vi/vì/vị y thực 。 四能經理湯藥乃至差若死。五能為病人說法。令病者歡喜已身於善法增益。有是五法。應取病人衣物。 tứ năng Kinh lý thang dược nãi chí sái nhược/nhã tử 。ngũ năng vi ệnh nhân thuyết Pháp 。lệnh bệnh giả hoan hỉ dĩ thân ư thiện Pháp tăng ích 。hữu thị ngũ pháp 。ưng thủ bệnh nhân y vật 。 其衣鉢等物隨現有者賞無者不得。將餘物替應如是賞)大德僧聽。某甲比丘命過。 kỳ y bát đẳng vật tùy hiện hữu giả thưởng vô giả bất đắc 。tướng dư vật thế ưng như thị thưởng )Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣貯器。此現前僧應分。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今與某甲看病比丘。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo 。 白如是。大德僧聽。某甲比丘命過。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣貯器。此現前僧應分。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與某甲看病比丘。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲看病比丘衣鉢坐具針筒盛衣貯器者默然。 tăng dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲看病比丘衣鉢坐具針筒盛衣貯器竟。僧忍默然故。是事如是持。 dữ mỗ giáp khán bệnh Tỳ-kheo y bát tọa cụ châm đồng thịnh y trữ khí cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 差分衣人法(具德如前應如是差)大德僧聽。 sái phần y nhân pháp (cụ đức như tiền ưng như thị sái )Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘。為僧作分物人。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân 。 白如是。大德僧聽。僧差某甲比丘。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人。誰諸長老忍。僧差某甲比丘。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人者默然。誰不忍者說。僧已忍。差某甲比丘。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。sái mỗ giáp Tỳ-kheo 。 為僧作分物人竟。僧忍默然故。是事如是持。 vi/vì/vị tăng tác phần vật nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 付分衣人物法(差已應如是付)大德僧聽。 phó phần y nhân vật Pháp (sái dĩ ưng như thị phó )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘命過。所有若衣非衣此現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y thử hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今與某甲比丘。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還與僧。白如是。大德僧聽。某甲比丘命過。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn dữ tăng 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。 所有若衣非衣。此現前僧應分。僧今與某甲比丘。 sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還與僧。誰諸長老忍。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn dữ tăng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲比丘命過。所有若衣非衣。此現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與某甲比丘。某甲比丘當還與僧者默然。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。與某甲比丘。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。 某甲比丘當還與僧竟。僧忍默然故。是事如是持(分法如前)。 mỗ giáp Tỳ-kheo đương hoàn dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (phần Pháp như tiền )。 四人直攝物法(以不成差付直分云)大德僧聽。 tứ nhân trực nhiếp vật Pháp (dĩ ất thành sái phó trực phần vân )Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘命過。所有若衣非衣。此現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。今現前僧分是衣物。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kim hiện tiền tăng phần thị y vật 。bạch như thị 。 大德僧聽。某甲比丘命過。所有若衣非衣。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y 。 此現前僧應分。今現前僧分是衣物。誰諸長老忍。 thử hiện tiền tăng ưng phần 。kim hiện tiền tăng phần thị y vật 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲比丘命過。所有若衣非衣。此現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 今現前僧分是衣物者默然。誰不忍者說。 kim hiện tiền tăng phần thị y vật giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。今現前僧分是衣物竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn 。kim hiện tiền tăng phần thị y vật cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(作羯磨已分法如前有看病人應口和賞)。 thị sự như thị trì (tác Yết-ma dĩ phần Pháp như tiền hữu khán bệnh nhân ưng khẩu hòa thưởng )。 對首攝物法(若有三人彼此共三說受作如是言)二長老憶念。 đối thủ nhiếp vật Pháp (nhược hữu tam nhân bỉ thử cọng tam thuyết thọ/thụ tác như thị ngôn )nhị Trưởng-lão ức niệm 。 某甲比丘命過。所有若衣非衣。此現前僧應分。 mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。 此處無僧。此是我等分(三說)(二人亦彌分法如前有看病人亦口和賞)。 thử xứ vô tăng 。thử thị ngã đẳng phần (tam thuyết )(nhị nhân diệc di phần Pháp như tiền hữu khán bệnh nhân diệc khẩu hòa thưởng )。 心念攝物法(若有一人應心念言)某甲比丘命過。 tâm niệm nhiếp vật Pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )mỗ giáp Tỳ-kheo mạng quá/qua 。 所有若衣非衣。此現前僧應分。此處無僧。 sở hữu nhược/nhã y phi y 。thử hiện tiền tăng ưng phần 。thử xứ vô tăng 。 此是我分(三說分法如前)。 thử thị ngã phần (tam thuyết phần Pháp như tiền )。 無住處攝物法(時有比丘。遊行到無比丘住村。到已命過。不知誰應分此衣鉢。 vô trụ xứ/xử nhiếp vật Pháp (thời hữu Tỳ-kheo 。du hạnh/hành/hàng đáo vô bỉ khâu trụ/trú thôn 。đáo dĩ mạng quá/qua 。bất tri thùy ưng phần thử y bát 。 白佛)佛言。彼處若有信樂優婆塞若守園人。 bạch Phật )Phật ngôn 。bỉ xứ nhược hữu tín lạc/nhạc ưu-bà-tắc nhược/nhã thủ viên nhân 。 彼應賞錄。若有五眾出家人。前來者應與。若無來者。 bỉ ưng thưởng lục 。nhược hữu ngũ chúng xuất gia nhân 。tiền lai giả ưng dữ 。nhược/nhã vô lai giả 。 應送與近處僧伽藍。 ưng tống dữ cận xứ/xử tăng già lam 。 僧羯磨卷上 tăng yết ma quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:50:31 2008 ============================================================